Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich war im Geist an des HERRN Tag und hörte hinter mir eine große Stimme wie einer Posaune, Textbibel 1899 Da ward ich im Geist am Tage des Herrn, und hörte hinter mir eine gewaltige Stimme wie eine Trompete Modernisiert Text Ich war im Geist an des HERRN Tag und hörete hinter mir eine große Stimme als einer Posaune, De Bibl auf Bairisch An aynn Sunntyg wurd i von n Geist ergriffen und ghoer hinter meiner ayn Stimm, so laut als wie ayn Saunn, King James Bible I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, English Revised Version I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet Biblische Schatzkammer in. Offenbarung 4:2 Offenbarung 17:3 Offenbarung 21:10 Matthaeus 22:43 Apostelgeschichte 10:10 * etc: 2.Korinther 12:2-4 on the. Johannes 20:19,26 Apostelgeschichte 20:7 1.Korinther 16:2 as. Offenbarung 4:1 Offenbarung 10:3-8 Links Offenbarung 1:10 Interlinear • Offenbarung 1:10 Mehrsprachig • Apocalipsis 1:10 Spanisch • Apocalypse 1:10 Französisch • Offenbarung 1:10 Deutsch • Offenbarung 1:10 Chinesisch • Revelation 1:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 1 9Ich, Johannes, der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel, die da heißt Patmos, um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses Jesu Christi. 10Ich war im Geist an des HERRN Tag und hörte hinter mir eine große Stimme wie einer Posaune, 11die sprach: Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte; und was du siehst, das schreibe in ein Buch und sende es zu den Gemeinden in Asien: gen Ephesus und gen Smyrna und gen Pergamus und gen Thyatira und gen Sardes und gen Philadelphia und gen Laodizea.… Querverweise 4.Mose 24:2 hob seine Augen auf und sah Israel, wie sie lagen nach ihren Stämmen. Und der Geist Gottes kam auf ihn, Matthaeus 22:43 Er sprach zu ihnen: Wie nennt ihn denn David im Geist einen Herrn, da er sagt: Apostelgeschichte 20:7 Am ersten Tage der Woche aber, da die Jünger zusammenkamen, das Brot zu brechen, predigte ihnen Paulus, und wollte des andern Tages weiterreisen und zog die Rede hin bis zu Mitternacht. 1.Korinther 12:3 Darum tue ich euch kund, daß niemand Jesum verflucht, der durch den Geist Gottes redet; und niemand kann Jesum einen HERRN heißen außer durch den heiligen Geist. Offenbarung 4:1 Darnach sah ich, und siehe, eine Tür war aufgetan im Himmel; und die erste Stimme, die ich gehört hatte mit mir reden wie eine Posaune, die sprach: Steig her, ich will dir zeigen, was nach diesem geschehen soll. Offenbarung 4:2 Und alsobald war ich im Geist. Und siehe, ein Stuhl war gesetzt im Himmel, und auf dem Stuhl saß einer; Offenbarung 17:3 Und er brachte mich im Geist in die Wüste. Und ich sah ein Weib sitzen auf einem scharlachfarbenen Tier, das war voll Namen der Lästerung und hatte sieben Häupter und zehn Hörner. Offenbarung 21:10 Und er führte mich hin im Geist auf einen großen und hohen Berg und zeigte mir die große Stadt, das heilige Jerusalem, herniederfahren aus dem Himmel von Gott, |