Psalm 94:8
King James Bible
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?

Darby Bible Translation
Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?

English Revised Version
Consider, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?

World English Bible
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?

Young's Literal Translation
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?

Psalmet 94:8 Albanian
Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?

D Sälm 94:8 Bavarian
Ja, sagtß aynmaal, kan diend ains so bloed sein?!

Псалми 94:8 Bulgarian
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?-

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們民間的畜類人當思想!你們愚頑人到幾時才有智慧呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们民间的畜类人当思想!你们愚顽人到几时才有智慧呢?

詩 篇 94:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 民 間 的 畜 類 人 當 思 想 ; 你 們 愚 頑 人 到 幾 時 才 有 智 慧 呢 ?

詩 篇 94:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 民 间 的 畜 类 人 当 思 想 ; 你 们 愚 顽 人 到 几 时 才 有 智 慧 呢 ?

Psalm 94:8 Croatian Bible
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?

Žalmů 94:8 Czech BKR
Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?

Salme 94:8 Danish
Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?

Psalmen 94:8 Dutch Staten Vertaling
Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?

Zsoltárok 94:8 Hungarian: Karoli
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?

La psalmaro 94:8 Esperanto
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsagxuloj, kiam vi sagxigxos?

PSALMIT 94:8 Finnish: Bible (1776)
Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?

Westminster Leningrad Codex
בִּ֭ינוּ בֹּעֲרִ֣ים בָּעָ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים מָתַ֥י תַּשְׂכִּֽילוּ׃

WLC (Consonants Only)
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃

Psaume 94:8 French: Darby
Comprenez, vous les stupides d'entre le peuple! Et vous, insenses, quand serez-vous intelligents?

Psaume 94:8 French: Louis Segond (1910)
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?

Psaume 94:8 French: Martin (1744)
Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?

Psalm 94:8 German: Modernized
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?

Psalm 94:8 German: Luther (1912)
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?

Psalm 94:8 German: Textbibel (1899)
Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?

Salmi 94:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?

Salmi 94:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi?

MAZMUR 94:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ketahuilah olehmu, hai kamu yang terbodoh dalam bangsa ini, atau bila gerangan, hai orang gila! kamu akan beroleh akal?

Psalmi 94:8 Latin: Vulgata Clementina
Intelligite, insipientes in populo ; et stulti, aliquando sapite.

Psalm 94:8 Maori
Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?

Salmenes 94:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?

Salmos 94:8 Spanish: Reina Valera 1909
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?

Salmos 94:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?

Salmos 94:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Atendei vós, os mais néscios do povo! Insensatos, quando compreendereis?

Salmos 94:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?   

Psalmi 94:8 Romanian: Cornilescu
Totuş, învăţaţi-vă minte, oameni fără minte! Cînd vă veţi înţelepţi, nebunilor?

Псалтирь 94:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(93:8) Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?

Псалтирь 94:8 Russian koi8r
(93-8) Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?[]

Psaltaren 94:8 Swedish (1917)
Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?

Psalm 94:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gunitain ninyo, ninyong mga hangal sa gitna ng bayan: at ninyong mga mangmang, kailan tayo magiging pantas?

เพลงสดุดี 94:8 Thai: from KJV
คนเขลาที่สุดของประชาชนเอ๋ย จงเข้าใจเถิด คนโง่ทั้งหลาย เมื่อไรเจ้าจึงจะฉลาด

Mezmurlar 94:8 Turkish
Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin;
Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?

Thi-thieân 94:8 Vietnamese (1934)
Hỡi người u mê trong dân, khá xem xét; Hỡi kẻ ngu dại, bao giờ các ngươi mới khôn ngoan?

Psalm 94:7
Top of Page
Top of Page