King James BibleFor thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Darby Bible TranslationFor thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
English Revised VersionFor thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
World English BibleFor you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Young's Literal Translation For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver. Psalmet 66:10 Albanian Sepse ti na ke vënë në provë, o Perëndi, na ke pastruar ashtu si pastrohet argjendi. D Sälm 66:10 Bavarian Du haast, o Herrgot, üns versuecht, üns gläuttert wie aynn Silberbarrn. Псалми 66:10 Bulgarian Защото Ти, Боже, си ни опитал, Изпитал си ни както се изпитва сребро. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神啊,你曾試驗我們,熬煉我們如熬煉銀子一樣。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神啊,你曾试验我们,熬炼我们如熬炼银子一样。 詩 篇 66:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 啊 , 你 曾 試 驗 我 們 , 熬 煉 我 們 , 如 熬 煉 銀 子 一 樣 。 詩 篇 66:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 啊 , 你 曾 试 验 我 们 , 熬 炼 我 们 , 如 熬 炼 银 子 一 样 。 Psalm 66:10 Croatian Bible Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro. Žalmů 66:10 Czech BKR Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro. Salme 66:10 Danish Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv; Psalmen 66:10 Dutch Staten Vertaling Want Gij hebt ons beproefd, o God! Gij hebt ons gelouterd, gelijk men het zilver loutert; Zsoltárok 66:10 Hungarian: Karoli Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt. La psalmaro 66:10 Esperanto CXar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas argxenton. PSALMIT 66:10 Finnish: Bible (1776) Sillä sinä, Jumala, olet meitä koetellut, ja valanut meitä niinkuin hopia valetaan. Psaume 66:10 French: Darby Car, o Dieu! tu nous as eprouves, tu nous as affines comme on affine l'argent; Psaume 66:10 French: Louis Segond (1910) Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent. Psaume 66:10 French: Martin (1744) Car, ô Dieu! tu nous avais sondés, tu nous avais affinés comme on affine l'argent. Psalm 66:10 German: Modernized Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert, wie das Silber geläutert wird. Psalm 66:10 German: Luther (1912) Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert wie das Silber geläutert wird; Psalm 66:10 German: Textbibel (1899) Denn du hast uns geprüft, o Gott, hast uns geläutert, wie man Silber läutert, Salmi 66:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento. Salmi 66:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè, o Dio, tu ci hai provati; Tu ci hai posti al cimento, come si pone l’argento. MAZMUR 66:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena sungguhpun Engkau telah menguji kami, ya Allah! dan telah Kausuci kami seperti orang yang menyuci perak adanya. Psalmi 66:10 Latin: Vulgata Clementina Quoniam probasti nos, Deus ; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum. Psalm 66:10 Maori Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana. Salmenes 66:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv. Salmos 66:10 Spanish: Reina Valera 1909 Porque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.Salmos 66:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata. Salmos 66:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Pois Tu, ó Deus, nos puseste à prova, purificaste-nos como se purifica a prata. Salmos 66:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata. Psalmi 66:10 Romanian: Cornilescu Căci Tu ne-ai încercat, Dumnezeule, ne-ai trecut prin cuptorul cu foc, ca argintul. Псалтирь 66:10 Russian: Synodal Translation (1876) (65:10) Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро. Псалтирь 66:10 Russian koi8r (65-10) Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.[] Psaltaren 66:10 Swedish (1917) Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras; Psalm 66:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ikaw, Oh Dios, tinikman mo kami: Iyong sinubok kami na para ng pagsubok sa pilak. เพลงสดุดี 66:10 Thai: from KJV ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงลองใจข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ทรงทดลองข้าพระองค์อย่างทดลองเงิน Mezmurlar 66:10 Turkish Sen bizi sınadın, ey Tanrı, Gümüş arıtır gibi arıttın. Thi-thieân 66:10 Vietnamese (1934) Vì, Ðức Chúa Trời ơi, Chúa đã thử thách chúng tôi, Rèn luyện chúng tôi y như luyện bạc. |