King James BibleAwake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Darby Bible TranslationAwake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
English Revised VersionAwake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
World English BibleWake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don't reject us forever.
Young's Literal Translation Stir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever. Psalmet 44:23 Albanian Zgjohu! Pse fle, o Zot? Çohu, mos na kthe për gjithnjë. D Sälm 44:23 Bavarian Wach auf, Herr! Zwö schlaaffst n, sag?! Псалми 44:23 Bulgarian Събуди се, Господи, защо спиш? Стани, не [ни] отхвърляй за винаги. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主啊,求你睡醒!為何儘睡呢?求你興起,不要永遠丟棄我們!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主啊,求你睡醒!为何尽睡呢?求你兴起,不要永远丢弃我们! 詩 篇 44:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 啊 , 求 你 睡 醒 , 為 何 儘 睡 呢 ? 求 你 興 起 , 不 要 永 遠 丟 棄 我 們 ! 詩 篇 44:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 啊 , 求 你 睡 醒 , 为 何 尽 睡 呢 ? 求 你 兴 起 , 不 要 永 远 丢 弃 我 们 ! Psalm 44:23 Croatian Bible Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka! Žalmů 44:23 Czech BKR Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky. Salme 44:23 Danish Vaagn op, hvi sover du, Herre? Bliv vaagen, forstød ej for stedse! Psalmen 44:23 Dutch Staten Vertaling Waak op, waarom zoudt Gij slapen, HEERE! Ontwaak, verstoot niet in eeuwigheid. Zsoltárok 44:23 Hungarian: Karoli Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el [minket] örökké! La psalmaro 44:23 Esperanto Levigxu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekigxu, ne forpusxu por cxiam. PSALMIT 44:23 Finnish: Bible (1776) Herää, Herra, miksis makaat? valvo, ja älä meitä sysää pois kaiketikaan. Psaume 44:23 French: Darby Eveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Reveille-toi; ne nous rejette pas pour toujours. Psaume 44:23 French: Louis Segond (1910) Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais! Psaume 44:23 French: Martin (1744) Lève-toi, pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette point à jamais. Psalm 44:23 German: Modernized Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürget und sind geachtet wie Schlachtschafe. Psalm 44:23 German: Luther (1912) Erwecke dich, HERR! Warum schläfst Du? Wache auf und verstoße uns nicht so gar! Psalm 44:23 German: Textbibel (1899) Wache auf! Warum schläfst du, Herr? Erwache, verwirf nicht für immer! Salmi 44:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Risvegliati! Perché dormi, o Signore? Destati, non rigettarci in perpetuo! Salmi 44:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Risvegliati; perchè dormi, Signore? Destati, non iscacciarci in perpetuo. MAZMUR 44:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jagalah kiranya; mengapa maka Engkau akan beradu, ya Tuhan! sadarlah kiranya dan jangan buangkan kami pada selama-lamanya. Psalmi 44:23 Latin: Vulgata Clementina Exsurge ; quare obdormis, Domine ? exsurge, et ne repellas in finem. Psalm 44:23 Maori E ara, he aha koe ka moe ai, e te Ariki? Whakatika, kaua matou e panga tonutia. Salmenes 44:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid! Salmos 44:23 Spanish: Reina Valera 1909 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.Salmos 44:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no nos deseches para siempre. Salmos 44:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Acorda, ó Senhor! Por que pareces dormir? Desperta-te! Não nos abandones para sempre. Salmos 44:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre. Psalmi 44:23 Romanian: Cornilescu Trezeşte-Te! Pentruce dormi, Doamne? Trezeşte-Te! Nu ne lepăda pe vecie! Псалтирь 44:23 Russian: Synodal Translation (1876) (43:24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда. Псалтирь 44:23 Russian koi8r (43-24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.[] Psaltaren 44:23 Swedish (1917) Vakna upp; varför sover du, Herre? Vakna, förkasta oss icke för alltid. Psalm 44:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ikaw ay gumising, bakit ka natutulog, Oh Panginoon? Ikaw ay bumangon, huwag mo kaming itakuwil magpakailan man. เพลงสดุดี 44:23 Thai: from KJV ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตื่นเถิด ไฉนพระองค์บรรทมอยู่ ขอทรงตื่นขึ้นเถิด ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสียตลอดกาล Mezmurlar 44:23 Turkish Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi! Thi-thieân 44:23 Vietnamese (1934) Hỡi Chúa, hãy tỉnh thức! Nhơn sao Chúa ngủ? Hãy chổi dậy, chớ từ bỏ chúng tôi luôn luôn. |