Psalm 119:35
King James Bible
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.

Darby Bible Translation
Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight.

English Revised Version
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.

World English Bible
Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.

Young's Literal Translation
Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.

Psalmet 119:35 Albanian
Më bëj të ec në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse në to gjej kënaqësinë time.

D Sälm 119:35 Bavarian
Laaß mi wandln, wiest gebotn haast! Daa drinn findd i mein Erfüllung.

Псалми 119:35 Bulgarian
Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你叫我遵行你的命令,因為這是我所喜樂的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你叫我遵行你的命令,因为这是我所喜乐的。

詩 篇 119:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令 , 因 為 這 是 我 所 喜 樂 的 。

詩 篇 119:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令 , 因 为 这 是 我 所 喜 乐 的 。

Psalm 119:35 Croatian Bible
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.

Žalmů 119:35 Czech BKR
Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.

Salme 119:35 Danish
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.

Psalmen 119:35 Dutch Staten Vertaling
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.

Zsoltárok 119:35 Hungarian: Karoli
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.

La psalmaro 119:35 Esperanto
Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, CXar en gxi mi havas plezuron.

PSALMIT 119:35 Finnish: Bible (1776)
Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.

Westminster Leningrad Codex
הַ֭דְרִיכֵנִי בִּנְתִ֣יב מִצְוֹתֶ֑יךָ כִּי־בֹ֥ו חָפָֽצְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
הדריכני בנתיב מצותיך כי־בו חפצתי׃

Psaume 119:35 French: Darby
Fais-moi marcher dans le chemin de tes commandements, car j'y prends plaisir.

Psaume 119:35 French: Louis Segond (1910)
Conduis-moi dans le sentier de tes commandements! Car je l'aime.

Psaume 119:35 French: Martin (1744)
Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir.

Psalm 119:35 German: Modernized
Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.

Psalm 119:35 German: Luther (1912)
Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.

Psalm 119:35 German: Textbibel (1899)
Laß mich auf dem Pfade deiner Gebote einhergehen, denn an ihm habe ich Gefallen.

Salmi 119:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso.

Salmi 119:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conducimi per lo sentiero de’ tuoi comandamenti; Perciocchè io mi diletto in esso.

MAZMUR 119:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berilah aku menurut jalan hukum-Mu, karena ia itu yang aku suka.

Psalmi 119:35 Latin: Vulgata Clementina
Deduc me in semitam mandatorum tuorum, quia ipsam volui.

Psalm 119:35 Maori
Meinga ahau kia haere i te ara o au whakahau; ko taku hoki tena e whakaahuareka nei.

Salmenes 119:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.

Salmos 119:35 Spanish: Reina Valera 1909
Guíame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad.

Salmos 119:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad.

Salmos 119:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Encaminha-me na senda de teus mandamentos, pois nela encontro meu pleno prazer.

Salmos 119:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.   

Psalmi 119:35 Romanian: Cornilescu
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.

Псалтирь 119:35 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.

Псалтирь 119:35 Russian koi8r
(118-35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.[]

Psaltaren 119:35 Swedish (1917)
Led mig på dina buds stig, ty till den har jag behag.

Psalm 119:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Payaunin mo ako sa landas ng iyong mga utos; sapagka't siya kong kinaaliwan.

เพลงสดุดี 119:35 Thai: from KJV
ขอโปรดให้ข้าพระองค์ไปในมรรคาพระบัญญัติของพระองค์ เพราะข้าพระองค์ยินดีในมรรคานั้น

Mezmurlar 119:35 Turkish
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana,
Çünkü yolundan zevk alırım.

Thi-thieân 119:35 Vietnamese (1934)
Xin hãy khiến tôi đi trong đường điều răn Chúa, Vì tôi lấy làm vui vẻ tại đó.

Psalm 119:34
Top of Page
Top of Page