Psalm 103:3
King James Bible
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

Darby Bible Translation
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;

English Revised Version
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

World English Bible
who forgives all your sins; who heals all your diseases;

Young's Literal Translation
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,

Psalmet 103:3 Albanian
Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,

D Sälm 103:3 Bavarian
Er tilgt mein Schuld, macht mi, wenn krank i bin, gsund.

Псалми 103:3 Bulgarian
[Той е], Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。

詩 篇 103:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 , 醫 治 你 的 一 切 疾 病 。

詩 篇 103:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 , 医 治 你 的 一 切 疾 病 。

Psalm 103:3 Croatian Bible
on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;

Žalmů 103:3 Czech BKR
Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,

Salme 103:3 Danish
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,

Psalmen 103:3 Dutch Staten Vertaling
Die al uw ongerechtigheid vergeeft, die al uw krankheden geneest;

Zsoltárok 103:3 Hungarian: Karoli
A ki megbocsátja minden bûnödet, meggyógyítja minden betegségedet.

La psalmaro 103:3 Esperanto
Li pardonas cxiujn viajn pekojn, Li sanigas cxiujn viajn malsanojn;

PSALMIT 103:3 Finnish: Bible (1776)
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;

Westminster Leningrad Codex
הַסֹּלֵ֥חַ לְכָל־עֲוֹנֵ֑כִי הָ֝רֹפֵ֗א לְכָל־תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃

WLC (Consonants Only)
הסלח לכל־עונכי הרפא לכל־תחלאיכי׃

Psaume 103:3 French: Darby
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquites, qui guerit toutes tes infirmites,

Psaume 103:3 French: Louis Segond (1910)
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;

Psaume 103:3 French: Martin (1744)
C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;

Psalm 103:3 German: Modernized
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,

Psalm 103:3 German: Luther (1912)
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,

Psalm 103:3 German: Textbibel (1899)
Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,

Salmi 103:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità, che sana tutte le tue infermità,

Salmi 103:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;

MAZMUR 103:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Yang mengampuni segala salahmu, dan yang menyembuhkan segala penyakitmu.

Psalmi 103:3 Latin: Vulgata Clementina
qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis, qui sanat omnes infirmitates tuas ;

Psalm 103:3 Maori
Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.

Salmenes 103:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,

Salmos 103:3 Spanish: Reina Valera 1909
El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;

Salmos 103:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,

Salmos 103:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
É Ele quem perdoa todos os teus pecados e cura todas as tuas enfermidades.

Salmos 103:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,   

Psalmi 103:3 Romanian: Cornilescu
El îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale;

Псалтирь 103:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;

Псалтирь 103:3 Russian koi8r
(102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;[]

Psaltaren 103:3 Swedish (1917)
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,

Psalm 103:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siyang nagpapatawad ng iyong lahat na mga kasamaan; na siyang nagpapagaling ng iyong lahat na mga sakit;

เพลงสดุดี 103:3 Thai: from KJV
ผู้ทรงอภัยความชั่วช้าทั้งสิ้นของท่าน ผู้ทรงรักษาโรคทั้งสิ้นของท่าน

Mezmurlar 103:3 Turkish
Bütün suçlarını bağışlayan,
Bütün hastalıklarını iyileştiren,

Thi-thieân 103:3 Vietnamese (1934)
Ấy là Ngài tha thứ các tội ác ngươi, Chữa lành mọi bịnh tật ngươi,

Psalm 103:2
Top of Page
Top of Page