King James BibleBless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Darby Bible TranslationBless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
English Revised VersionBless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
World English BiblePraise Yahweh, my soul, and don't forget all his benefits;
Young's Literal Translation Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits, Psalmet 103:2 Albanian Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë. D Sälm 103:2 Bavarian I will önn Herrn löbn, kain Woltaat von iem ie vergössn. Псалми 103:2 Bulgarian Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的心哪,你要稱頌耶和華,不可忘記他的一切恩惠。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。 詩 篇 103:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 不 可 忘 記 他 的 一 切 恩 惠 ! 詩 篇 103:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 不 可 忘 记 他 的 一 切 恩 惠 ! Psalm 103:2 Croatian Bible Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova: Žalmů 103:2 Czech BKR Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho, Salme 103:2 Danish Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger! Psalmen 103:2 Dutch Staten Vertaling Loof den HEERE, mijn ziel, en vergeet geen van Zijn weldaden; Zsoltárok 103:2 Hungarian: Karoli Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményérõl. La psalmaro 103:2 Esperanto Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu cxiujn Liajn bonfarojn. PSALMIT 103:2 Finnish: Bible (1776) Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on, Psaume 103:2 French: Darby Mon ame, benis l'Eternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits. Psaume 103:2 French: Louis Segond (1910) Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits! Psaume 103:2 French: Martin (1744) Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits. Psalm 103:2 German: Modernized Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat, Psalm 103:2 German: Luther (1912) Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat: Psalm 103:2 German: Textbibel (1899) Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat! Salmi 103:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Benedici, anima mia l’Eterno, e non dimenticare alcuno de’ suoi benefici. Salmi 103:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii. MAZMUR 103:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! dan jangan engkau melupakan suatu kebajikan-Nya. Psalmi 103:2 Latin: Vulgata Clementina Benedic, anima mea, Domino, et noli oblivisci omnes retributiones ejus ; Psalm 103:2 Maori Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa. Salmenes 103:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger! Salmos 103:2 Spanish: Reina Valera 1909 Bendice, alma mía, á Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios.Salmos 103:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios: Salmos 103:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios! Salmos 103:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios. Psalmi 103:2 Romanian: Cornilescu Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui! Псалтирь 103:2 Russian: Synodal Translation (1876) (102:2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеянийЕго. Псалтирь 103:2 Russian koi8r (102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.[] Psaltaren 103:2 Swedish (1917) Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort, Psalm 103:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko, at huwag mong kalimutan ang lahat niyang mabubuting gawa. เพลงสดุดี 103:2 Thai: from KJV จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และอย่าลืมพระราชกิจอันมีพระคุณทั้งสิ้นของพระองค์ Mezmurlar 103:2 Turkish RABbe övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma! Thi-thieân 103:2 Vietnamese (1934) Hỡi linh hồn ta, hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Chớ quên các ân huệ của Ngài. |