Psalm 103:2
King James Bible
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:

Darby Bible Translation
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:

English Revised Version
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:

World English Bible
Praise Yahweh, my soul, and don't forget all his benefits;

Young's Literal Translation
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,

Psalmet 103:2 Albanian
Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.

D Sälm 103:2 Bavarian
I will önn Herrn löbn, kain Woltaat von iem ie vergössn.

Псалми 103:2 Bulgarian
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的心哪,你要稱頌耶和華,不可忘記他的一切恩惠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。

詩 篇 103:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 不 可 忘 記 他 的 一 切 恩 惠 !

詩 篇 103:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 不 可 忘 记 他 的 一 切 恩 惠 !

Psalm 103:2 Croatian Bible
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:

Žalmů 103:2 Czech BKR
Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,

Salme 103:2 Danish
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!

Psalmen 103:2 Dutch Staten Vertaling
Loof den HEERE, mijn ziel, en vergeet geen van Zijn weldaden;

Zsoltárok 103:2 Hungarian: Karoli
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményérõl.

La psalmaro 103:2 Esperanto
Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu cxiujn Liajn bonfarojn.

PSALMIT 103:2 Finnish: Bible (1776)
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,

Westminster Leningrad Codex
בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ברכי נפשי את־יהוה ואל־תשכחי כל־גמוליו׃

Psaume 103:2 French: Darby
Mon ame, benis l'Eternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits.

Psaume 103:2 French: Louis Segond (1910)
Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!

Psaume 103:2 French: Martin (1744)
Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.

Psalm 103:2 German: Modernized
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,

Psalm 103:2 German: Luther (1912)
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:

Psalm 103:2 German: Textbibel (1899)
Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!

Salmi 103:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Benedici, anima mia l’Eterno, e non dimenticare alcuno de’ suoi benefici.

Salmi 103:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.

MAZMUR 103:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! dan jangan engkau melupakan suatu kebajikan-Nya.

Psalmi 103:2 Latin: Vulgata Clementina
Benedic, anima mea, Domino, et noli oblivisci omnes retributiones ejus ;

Psalm 103:2 Maori
Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.

Salmenes 103:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!

Salmos 103:2 Spanish: Reina Valera 1909
Bendice, alma mía, á Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios.

Salmos 103:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:

Salmos 103:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios!

Salmos 103:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.   

Psalmi 103:2 Romanian: Cornilescu
Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui!

Псалтирь 103:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеянийЕго.

Псалтирь 103:2 Russian koi8r
(102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.[]

Psaltaren 103:2 Swedish (1917)
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,

Psalm 103:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko, at huwag mong kalimutan ang lahat niyang mabubuting gawa.

เพลงสดุดี 103:2 Thai: from KJV
จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และอย่าลืมพระราชกิจอันมีพระคุณทั้งสิ้นของพระองค์

Mezmurlar 103:2 Turkish
RABbe övgüler sun, ey canım!
İyiliklerinin hiçbirini unutma!

Thi-thieân 103:2 Vietnamese (1934)
Hỡi linh hồn ta, hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Chớ quên các ân huệ của Ngài.

Psalm 103:1
Top of Page
Top of Page