Proverbs 18:11
King James Bible
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.

Darby Bible Translation
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.

English Revised Version
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own imagination.

World English Bible
The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.

Young's Literal Translation
The wealth of the rich is the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.

Fjalët e urta 18:11 Albanian
Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.

D Sprüch 18:11 Bavarian
Dyr Reiche bilddt syr ein, sein Gerstl wär iem ayn sichre Burg und Föstung.

Притчи 18:11 Bulgarian
Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
富足人的財物是他的堅城,在他心想,猶如高牆。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
富足人的财物是他的坚城,在他心想,犹如高墙。

箴 言 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
富 足 人 的 財 物 是 他 的 堅 城 , 在 他 心 想 , 猶 如 高 牆 。

箴 言 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
富 足 人 的 财 物 是 他 的 坚 城 , 在 他 心 想 , 犹 如 高 墙 。

Proverbs 18:11 Croatian Bible
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.

Přísloví 18:11 Czech BKR
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.

Ordsprogene 18:11 Danish
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.

Spreuken 18:11 Dutch Staten Vertaling
Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.

Példabeszédek 18:11 Hungarian: Karoli
A gazdagnak vagyona az õ erõs városa, és mint a magas kõfal, az õ gondolatja szerint.

La sentencoj de Salomono 18:11 Esperanto
La havo de ricxulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.

SANANLASKUT 18:11 Finnish: Bible (1776)
Rikkaan tavara on hänelle vahva kaupunki, ja niinkuin korkea muuri hänen mielestänsä.

Westminster Leningrad Codex
הֹ֣ון עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזֹּ֑ו וּכְחֹומָ֥ה נִ֝שְׂגָּבָ֗ה בְּמַשְׂכִּיתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃

Proverbes 18:11 French: Darby
Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.

Proverbes 18:11 French: Louis Segond (1910)
La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c'est une haute muraille.

Proverbes 18:11 French: Martin (1744)
Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.

Sprueche 18:11 German: Modernized
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer um ihn her.

Sprueche 18:11 German: Luther (1912)
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.

Sprueche 18:11 German: Textbibel (1899)
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt und bedünkt ihn eine hohe Mauer.

Proverbi 18:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.

Proverbi 18:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.

AMSAL 18:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa pada sangka orang kaya harta bendanya baginya akan kota benteng dan akan pagar tembok yang tinggi.

Proverbia 18:11 Latin: Vulgata Clementina
Substantia divitis urbs roboris ejus, et quasi murus validus circumdans eum.

Proverbs 18:11 Maori
Ko nga rawa o te tangata taonga hei pa kaha mona, hei pa tiketike ki tona whakaaro.

Salomos Ordsprog 18:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.

Proverbios 18:11 Spanish: Reina Valera 1909
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.

Proverbios 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.

Provérbios 18:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os bens dos avarentos constituem sua cidade fortificada: eles imaginam que ela seja inexpugnável.

Provérbios 18:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.   

Proverbe 18:11 Romanian: Cornilescu
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; în închipuirea lui, ea este un zid înalt. -

Притчи 18:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Имение богатого – крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.

Притчи 18:11 Russian koi8r
Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.[]

Ordspråksboken 18:11 Swedish (1917)
Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.

Proverbs 18:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,

สุภาษิต 18:11 Thai: from KJV
ทรัพย์ศฤงคารของเศรษฐีเป็นเมืองเข้มแข็งของเขา และเป็นเหมือนกำแพงสูงตามความคิดเห็นของเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:11 Turkish
Zengin servetini bir kale,
Aşılmaz bir sur sanır.

Chaâm-ngoân 18:11 Vietnamese (1934)
Tài vật người giàu, ấy là cái thành kiên cố của người, Trong ý tưởng người cho nó như một bức tường cao.

Proverbs 18:10
Top of Page
Top of Page