Numbers 6:6
King James Bible
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.

Darby Bible Translation
All the days that he hath consecrated himself to Jehovah, he shall come near no dead body.

English Revised Version
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall not come near to a dead body.

World English Bible
"'All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body.

Young's Literal Translation
'All days of his keeping separate to Jehovah, near a dead person he doth not go;

Numrat 6:6 Albanian
Për gjithë kohën që i është shenjtëruar Zotit nuk do t'i afrohet ndonjë trupi të vdekur;

De Zalrach 6:6 Bavarian
Ein seiner Weih derf yr aau nit eyn d Naehend von aynn Tootn kemmen.

Числа 6:6 Bulgarian
През всичкото време на обрека си, че ще бъде назирей Господу, да не се приближи при мъртвец;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「在他離俗歸耶和華的一切日子,不可挨近死屍。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“在他离俗归耶和华的一切日子,不可挨近死尸。

民 數 記 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 他 離 俗 歸 耶 和 華 的 一 切 日 子 , 不 可 挨 近 死 屍 。

民 數 記 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 他 离 俗 归 耶 和 华 的 一 切 日 子 , 不 可 挨 近 死 尸 。

Numbers 6:6 Croatian Bible
Za sve vrijeme svoga zavjeta Jahvi neka se ne primiče nikakvu mrtvacu.

Numeri 6:6 Czech BKR
Po všecky dny, v nichž se oddělí Hospodinu, k tělu mrtvému nevejde.

4 Mosebog 6:6 Danish
Hele den Tid han har indviet sig til HERREN, maa han ikke komme Lig nær;

Numberi 6:6 Dutch Staten Vertaling
Al de dagen, die hij zich de HEERE zal afgezonderd hebben, zal hij tot het lichaam eens doden niet gaan.

4 Mózes 6:6 Hungarian: Karoli
Az egész idõn át, a melyre az Úrnak szentelte magát, megholtnak testéhez be ne menjen.

Moseo 4: Nombroj 6:6 Esperanto
Dum la tuta tempo, por kiu li konsekris sin al la Eternulo, li ne aliru al mortinta korpo.

NELJÄS MOOSEKSEN 6:6 Finnish: Bible (1776)
Kaikella ajalla, kuin hän Herralle itsensä eroittanut on, ei pidä hänen menemän yhdenkään kuolleen ruumiin tykö,

Westminster Leningrad Codex
כָּל־יְמֵ֥י הַזִּירֹ֖ו לַיהוָ֑ה עַל־נֶ֥פֶשׁ מֵ֖ת לֹ֥א יָבֹֽא׃

WLC (Consonants Only)
כל־ימי הזירו ליהוה על־נפש מת לא יבא׃

Nombres 6:6 French: Darby
Pendant tous les jours de sa consecration à l'Eternel, il ne s'approchera d'aucune personne morte.

Nombres 6:6 French: Louis Segond (1910)
Pendant tout le temps qu'il a voué à l'Eternel, il ne s'approchera point d'une personne morte;

Nombres 6:6 French: Martin (1744)
Durant tous les jours pour lesquels il s'est fait Nazarien à l'Eternel il ne s'approchera d'aucune personne morte.

4 Mose 6:6 German: Modernized
Die ganze Zeit über, die er dem HERRN gelobet hat, soll er zu keinem Toten gehen.

4 Mose 6:6 German: Luther (1912)
Die ganze Zeit über, die er dem HERRN gelobt hat, soll er zu keinem Toten gehen.

4 Mose 6:6 German: Textbibel (1899)
Die ganze Zeit hindurch, während der er sich Jahwe geweiht hat, darf er zu keiner Leiche hineingehen.

Numeri 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutto il tempo ch’ei s’è consacrato all’Eterno, non si accosterà a corpo morto;

Numeri 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non vada, in tutto il tempo per lo quale, egli si sarà votato Nazireo al Signore, in alcun luogo ove sia un morto.

BILANGAN 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka selama segala hari diasingkannya dirinya bagi Tuhan jangan ia hampir kepada mayat orang.

Numeri 6:6 Latin: Vulgata Clementina
Omni tempore consecrationis suæ, super mortuum non ingredietur,

Numbers 6:6 Maori
I nga ra katoa i wehe ai ia i a ia ki a Ihowa kaua ia e whakatata ki te tupapaku.

4 Mosebok 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så lenge han er innvidd til Herren, skal han ikke komme nær noget lik.

Números 6:6 Spanish: Reina Valera 1909
Todo el tiempo que se apartaré á Jehová, no entrará á persona muerta.

Números 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todo el tiempo que se apartare al SEÑOR, no entrará a persona muerta.

Números 6:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Durante todo o tempo da sua santificação a Yahweh, não se aproximará de um morto;

Números 6:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por todos os dias da sua separação para o Senhor, não se aproximará de cadáver algum.   

Numeri 6:6 Romanian: Cornilescu
În tot timpul cît s'a făgăduit Domnului prin jurămînt, să nu se apropie de un mort;

Числа 6:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Во все дни, на которые он посвятил себя в назореи Господу, не должен онподходить к мертвому телу:

Числа 6:6 Russian koi8r
Во все дни, на которые он посвятил себя в назореи Господу, не должен он подходить к мертвому телу:[]

4 Mosebok 6:6 Swedish (1917)
Så länge han är HERRENS nasir, skall han icke nalkas någon död.

Numbers 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa lahat ng araw ng kaniyang pagtalaga sa Panginoon, ay huwag siyang lalapit sa patay na katawan.

กันดารวิถี 6:6 Thai: from KJV
ตลอดเวลาที่เขาปลีกตัวออกมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ เขาต้องไม่เข้าใกล้ศพ

Çölde Sayım 6:6 Turkish
Kendini RABbe adadığı günler boyunca ölüye yaklaşmayacak.

Daân-soá Kyù 6:6 Vietnamese (1934)
Trọn trong lúc người biệt mình riêng ra cho Ðức Giê-hô-va chớ đến gần người chết.

Numbers 6:5
Top of Page
Top of Page