King James BibleAnd they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
Darby Bible TranslationAnd they removed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the border of the land of Edom.
English Revised VersionAnd they journeyed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
World English BibleThey traveled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.
Young's Literal Translation And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom. Numrat 33:37 Albanian Pastaj u nisën nga Kadeshi dhe fushuan në malin Hor, në kufi të vendit të Edomit. De Zalrach 33:37 Bavarian Von Kädisch gieng s wider weiter, und sö schluegnd iener Lager an n Berg Hor an n Rand von dyr Roetem auf. Числа 33:37 Bulgarian А като отпътуваха от Кадис, разположиха стан в планината Ор, при края на Едомската земя. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從加低斯起行,安營在何珥山,以東地的邊界。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从加低斯起行,安营在何珥山,以东地的边界。 民 數 記 33:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 加 低 斯 起 行 , 安 營 在 何 珥 山 , 以 東 地 的 邊 界 。 民 數 記 33:37 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 加 低 斯 起 行 , 安 营 在 何 珥 山 , 以 东 地 的 边 界 。 Numbers 33:37 Croatian Bible Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske. Numeri 33:37 Czech BKR A hnuvše se z Kádes, položili se na hoře řečené Hor, při končinách země Edomské. 4 Mosebog 33:37 Danish Saa brød de op fra Kadesj og slog Lejr ved Bjerget Hor ved Randen af Edoms Land. Numberi 33:37 Dutch Staten Vertaling En zij verreisden van Kades, en legerden zich aan den berg Hor, aan het einde des lands van Edom. 4 Mózes 33:37 Hungarian: Karoli És elindulának Kádesbõl, és tábort ütének a Hór hegyénél, az Edom földének szélén. Moseo 4: Nombroj 33:37 Esperanto Kaj ili eliris el Kadesx, kaj haltis tendare cxe la monto Hor, cxe la rando de la lando de Edom. NELJÄS MOOSEKSEN 33:37 Finnish: Bible (1776) Ja he matkustivat Kadeksesta, ja sioittivat itsensä Horin vuorelle, joka on Edomin maan rajoilla. Nombres 33:37 French: Darby Et ils partirent de Kades, et camperent dans la montagne de Hor, aux confins du pays d'Edom. Nombres 33:37 French: Louis Segond (1910) Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l'extrémité du pays d'Edom. Nombres 33:37 French: Martin (1744) Et étant partis de Kadès, ils campèrent en la montagne de Hor, [qui est] au bout du pays d'Edom. 4 Mose 33:37 German: Modernized Von Kades zogen sie aus und lagerten sich an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom. 4 Mose 33:37 German: Luther (1912) Von Kades zogen sie aus und lagerten sich an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom. 4 Mose 33:37 German: Textbibel (1899) Und sie brachen auf von Kades und lagerten sich am Berge Hor an der Grenze des Landes Edom. Numeri 33:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Poi partirono da Kades e si accamparono al monte Hor all’estremità del paese di Edom. Numeri 33:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E, partitisi di Cades, si accamparono nel monte di Hor, nell’estremità del paese di Edom. BILANGAN 33:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dari Kades berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di gunung Hor, pada tepi tanah Edom. Numeri 33:37 Latin: Vulgata Clementina Egressique de Cades, castrametati sunt in monte Hor, in extremis finibus terræ Edom. Numbers 33:37 Maori I turia i Karehe, a noho ana i Maunga Horo, i te pito o te whenua o Eroma. 4 Mosebok 33:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og de drog fra Kades og leiret sig ved fjellet Hor på grensen av Edoms land. Números 33:37 Spanish: Reina Valera 1909 Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom.Números 33:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad de la tierra de Edom. Números 33:37 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Deixaram Cades e acamparam no monte Hor, nos limites da terra de Edom. Números 33:37 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom. Numeri 33:37 Romanian: Cornilescu Au pornit din Cades, şi au tăbărît la muntele Hor, la marginea ţării Edomului. Числа 33:37 Russian: Synodal Translation (1876) И отправились из Кадеса и расположились станом нагоре Ор, у пределов земли Едомской. Числа 33:37 Russian koi8r И отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской.[] 4 Mosebok 33:37 Swedish (1917) Och de bröto upp från Kades och lägrade sig vid berget Hor, på gränsen till Edoms land. Numbers 33:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sila'y naglakbay mula sa Cades, at humantong sa bundok ng Hor, sa gilid ng lupain ng Edom. กันดารวิถี 33:37 Thai: from KJV และยกเดินจากคาเดชและตั้งค่ายที่ภูเขาโฮร์ ริมแผ่นดินเอโดม Çölde Sayım 33:37 Turkish Kadeşten ayrılıp Edom sınırındaki Hor Dağında konakladılar. Daân-soá Kyù 33:37 Vietnamese (1934) Kế đó, đi từ Ca-đe và đóng trại tại núi Hô-rơ, ở chót đầu xứ Ê-đôm. |