King James BibleBut every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.
Darby Bible TranslationBut the vow of a widow, and of her that is divorced, -- everything wherewith she hath bound her soul shall stand against her.
English Revised VersionBut the vow of a widow, or of her that is divorced, even every thing wherewith she hath bound her soul, shall stand against her.
World English Bible"But the vow of a widow, or of her who is divorced, [even] everything with which she has bound her soul, shall stand against her.
Young's Literal Translation 'As to the vow of a widow or cast-out woman, all that she hath bound on her soul is established on her. Numrat 30:9 Albanian Por kushti i një gruaje të ve ose e një gruaje të ndarë, cilido qoftë detyrimi me të cilin është lidhur, do të mbetet i vlefshëm De Zalrach 30:9 Bavarian Aber s Glübd von ayn Witib older Verstoessnen, däß s öbbs tuet older laasst, bleibt für is gülttig. Числа 30:9 Bulgarian Обрек направен от вдовица или напусната жена, всичко, с което би обвързала душата си, си остава върху нея. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「寡婦或是被休的婦人所許的願,就是她約束自己的話,都要為定。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “寡妇或是被休的妇人所许的愿,就是她约束自己的话,都要为定。 民 數 記 30:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 寡 婦 或 是 被 休 的 婦 人 所 許 的 願 , 就 是 他 約 束 自 己 的 話 , 都 要 為 定 。 民 數 記 30:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 寡 妇 或 是 被 休 的 妇 人 所 许 的 愿 , 就 是 他 约 束 自 己 的 话 , 都 要 为 定 。 Numbers 30:9 Croatian Bible A zavjet udovice ili žene otpuštene i sve obveze koje je na se preuzela vrijede za nju. Numeri 30:9 Czech BKR Všeliký pak slib vdovy aneb ženy zahnané, jímž by se zavázala, stálý bude. 4 Mosebog 30:9 Danish En Enkes og en forstødt Hustrus Løfte, enhver Forpligtelse til Afholdenhed, hun har paataget sig, er bindende for hende. Numberi 30:9 Dutch Staten Vertaling Aangaande de gelofte ener weduwe, of ener verstotene: alles, waarmede zij haar ziel verbonden heeft, zal over haar bestaan. 4 Mózes 30:9 Hungarian: Karoli Az özvegy asszonynak pedig és az elváltnak minden fogadása, a melylyel lekötelezi magát, megáll. Moseo 4: Nombroj 30:9 Esperanto La promeso de vidvino kaj de eksedzino, cxio, per kio sxi ligis sian animon, valoras sur sxi. NELJÄS MOOSEKSEN 30:9 Finnish: Bible (1776) (H30:10) Lesken ja hyljätyn lupaus ja kaikki, jolla hän on sielunsa sitonut, pitää häneltä vahvana pidettämän. Nombres 30:9 French: Darby Mais le voeu d'une veuve, ou d'une femme repudiee, -tout ce par quoi elle aura oblige son ame, demeurera obligatoire pour elle. Nombres 30:9 French: Louis Segond (1910) Le voeu d'une femme veuve ou répudiée, l'engagement quelconque par lequel elle se sera liée, sera valable pour elle. Nombres 30:9 French: Martin (1744) Mais le vœu de la veuve, ou de la répudiée, [et] tout ce à quoi elle se sera obligée sur son âme, sera valable contre elle. 4 Mose 30:9 German: Modernized Das Gelübde einer Witwe und Verstoßenen: alles, wes sie sich verbindet über ihre Seele, das gilt auf ihr. 4 Mose 30:9 German: Luther (1912) 30:10 Das Gelübde einer Witwe und Verstoßenen, alles Verbündnis, das sie nimmt auf ihre Seele, das gilt auf ihr. 4 Mose 30:9 German: Textbibel (1899) Das Gelübde einer Witwe aber und einer von ihrem Manne Verstoßenen - alles, wodurch sie sich selbst verpflichtet hat, - hat Giltigkeit für sie. Numeri 30:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma il voto di una vedova o di una donna ripudiata, qualunque sia l’impegno per il quale si sarà legata, rimarrà valido. Numeri 30:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma, quant’è al voto della vedova, o della ripudiata, tutto ciò a che si sarà obbligata sopra l’anima sua, sarà fermo contro a lei. BILANGAN 30:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi nazar seorang perempuan janda atau perempuan yang dibuang, dan lagi janjinya dari hal menjauhkan dirinya, ia itu ditanggungkan juga atasnya. Numeri 30:9 Latin: Vulgata Clementina Vidua et repudiata quidquid voverint, reddent. Numbers 30:9 Maori Ko te ki taurangi ia a te pouaru, a te wahine ranei i whakarerea, ara ko nga mea katoa i herea ai e ia tona wairua, ka u ki a ia. 4 Mosebok 30:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) En enkes eller en fraskilt hustrus løfte skal stå ved makt for henne, hvad hun enn har forpliktet sig til. Números 30:9 Spanish: Reina Valera 1909 (H30-10) Mas todo voto de viuda, ó repudiada, con que ligare su alma, será firme.Números 30:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Pero todo voto de viuda, o repudiada, con que ligare su alma, será firme. Números 30:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Qualquer voto ou palavra empenhada por uma viúva ou por uma mulher divorciada será válido e exigido será o seu cumprimento diante de Deus. Números 30:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada No tocante ao voto de uma viúva ou de uma repudiada, tudo com que se obrigar ser-lhe-á válido. Numeri 30:9 Romanian: Cornilescu Juruinţa unei femei văduve sau despărţite de bărbat, făgăduinţa cu care se va fi legat ea, va rămînea în picioare pentru ea. Числа 30:9 Russian: Synodal Translation (1876) (30:10) Обет же вдовы и разведенной, какой бы она ни возложила зарок на душу свою, состоится. Числа 30:9 Russian koi8r (30-10) Обет же вдовы и разведенной, какой бы она ни возложила зарок на душу свою, состоится.[] 4 Mosebok 30:9 Swedish (1917) Men en änkas eller en förskjuten hustrus löfte skall hava gällande kraft för henne, vartill hon än må hava förbundit sig. Numbers 30:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't ang panata ng isang babaing bao, o ng isang hiniwalayan ng asawa, ay magkakabisa sa bawa't bagay na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa. กันดารวิถี 30:9 Thai: from KJV แต่คำปฏิญาณที่แม่ม่ายหรือแม่ร้างกระทำไว้หรือคำใดที่นางพูดผูกมัดตนเอง คำพูดนั้นย่อมคงอยู่ Çölde Sayım 30:9 Turkish ‹‹ ‹Dul ya da boşanmış bir kadının adadığı adak, kendini yükümlülük altına soktuğu her şey geçerli sayılacak. Daân-soá Kyù 30:9 Vietnamese (1934) (30:10) Lời hứa nguyện của một người đàn bà góa hoặc một người đàn bà bị để, mọi điều chi người đã buộc mình, thì phải giữ lấy. |