Nehemiah 7:71
King James Bible
And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.

Darby Bible Translation
And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.

English Revised Version
And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.

World English Bible
Some of the heads of fathers' [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.

Young's Literal Translation
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.

Nehemia 7:71 Albanian
Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.

Dyr Nehymies 7:71 Bavarian
Aine Sippnhaeupter gspenddnd für n Bautopf 168 Teger Gold und ainaynviertl Tunnenn Silber.

Неемия 7:71 Bulgarian
И някои от началниците на бащините [домове] внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有族長捐入工程庫的,金子二萬達利克,銀子二千二百彌拿。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有族长捐入工程库的,金子二万达利克,银子二千二百弥拿。

尼 希 米 記 7:71 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。

尼 希 米 記 7:71 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 族 长 捐 入 工 程 库 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 二 百 弥 拿 。

Nehemiah 7:71 Croatian Bible
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.

Kinha Nehemiášova 7:71 Czech BKR
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.

Nehemias 7:71 Danish
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.

Nehemia 7:71 Dutch Staten Vertaling
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.

Nehemiás 7:71 Hungarian: Karoli
A többi családfõk pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;

Neĥemja 7:71 Esperanto
El la cxefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min�ojn da argxento.

NEHEMIA 7:71 Finnish: Bible (1776)
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.

Westminster Leningrad Codex
וּמֵֽרָאשֵׁ֣י הָֽאָבֹ֗ות נָֽתְנוּ֙ לְאֹוצַ֣ר הַמְּלָאכָ֔ה זָהָ֕ב דַּרְכְּמֹונִ֖ים שְׁתֵּ֣י רִבֹּ֑ות וְכֶ֕סֶף מָנִ֖ים אַלְפַּ֥יִם וּמָאתָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃

Néhémie 7:71 French: Darby
Et des chefs des peres donnerent au tresor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.

Néhémie 7:71 French: Louis Segond (1910)
Les chefs de familles donnèrent au trésor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.

Néhémie 7:71 French: Martin (1744)
Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.

Nehemia 7:71 German: Modernized
Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.

Nehemia 7:71 German: Luther (1912)
Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber. {~} {~}

Nehemia 7:71 German: Textbibel (1899)
Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.

Neemia 7:71 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.

Neemia 7:71 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed altri dei capi delle famiglie paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d’oro, e duemila dugento mine d’argento.

NEHEMIA 7:71 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan segala penghulu bapa-bapapun memberi kepada khazanah akan belanja pekerjaan itu emas dua puluh ribu dirham dan perak dua ribu dua ratus mina.

Nehemiae 7:71 Latin: Vulgata Clementina
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.

Nehemiah 7:71 Maori
I homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa.

Nehemias 7:71 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.

Nehemías 7:71 Spanish: Reina Valera 1909
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.

Nehemías 7:71 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.

Neemias 7:71 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Outros chefes de famílias deram à tesouraria da obra cento e sessenta quilos de ouro e mil e trezentos e vinte quilos de prata, tudo para a realização dos trabalhos de restauração do templo.

Neemias 7:71 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.   

Neemia 7:71 Romanian: Cornilescu
Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.

Неемия 7:71 Russian: Synodal Translation (1876)
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.

Неемия 7:71 Russian koi8r
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.[]

Nehemja 7:71 Swedish (1917)
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.

Nehemiah 7:71 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.

เนหะมีย์ 7:71 Thai: from KJV
และประมุขของบรรพบุรุษบางคนถวายให้แก่พระคลังของงาน เป็นทองคำสองหมื่นดาริค เงินสองพันสองร้อยมาเน

Nehemya 7:71 Turkish
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darikfı altın, 2 200 mina gümüş verdiler.

Neâ-heâ-mi 7:71 Vietnamese (1934)
Có mấy trưởng tộc dâng vào kho tạo tác hai vạn đa-riếc vàng, và hai ngàn hai trăm min bạc.

Nehemiah 7:70
Top of Page
Top of Page