King James BibleThe Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Darby Bible TranslationThe Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
English Revised VersionThe Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
World English BibleThe Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Young's Literal Translation The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth, Nehemia 7:46 Albanian Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit, Dyr Nehymies 7:46 Bavarian Von de Templdiener dyrbei warnd Zihener, Häsufner, Täbbotter, Неемия 7:46 Bulgarian Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 尼提寧,西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼提宁,西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、 尼 希 米 記 7:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 提 寧 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、 尼 希 米 記 7:46 Chinese Bible: Union (Simplified) 尼 提 宁 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孙 、 哈 苏 巴 的 子 孙 、 答 巴 俄 的 子 孙 、 Nehemiah 7:46 Croatian Bible Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih, Kinha Nehemiášova 7:46 Czech BKR Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot, Nehemias 7:46 Danish Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots, Nehemia 7:46 Dutch Staten Vertaling De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth; Nehemiás 7:46 Hungarian: Karoli A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai, Neĥemja 7:46 Esperanto De la Netinoj:la idoj de Cihxa, la idoj de HXasufa, la idoj de Tabaot, NEHEMIA 7:46 Finnish: Bible (1776) Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset, Néhémie 7:46 French: Darby Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth, Néhémie 7:46 French: Louis Segond (1910) Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, Néhémie 7:46 French: Martin (1744) Des Néthiniens : Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth, Nehemia 7:46 German: Modernized Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth, Nehemia 7:46 German: Luther (1912) Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth, Nehemia 7:46 German: Textbibel (1899) Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths, Neemia 7:46 Italian: Riveduta Bible (1927) Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth, Neemia 7:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot, NEHEMIA 7:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Segala Netinim: Bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot, Nehemiae 7:46 Latin: Vulgata Clementina Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo. Nehemiah 7:46 Maori Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto, Nehemias 7:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn, Nehemías 7:46 Spanish: Reina Valera 1909 Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,Nehemías 7:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot, Neemias 7:46 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote, Neemias 7:46 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote, Neemia 7:46 Romanian: Cornilescu Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot, Неемия 7:46 Russian: Synodal Translation (1876) Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа, Неемия 7:46 Russian koi8r Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,[] Nehemja 7:46 Swedish (1917) Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn, Nehemiah 7:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth; เนหะมีย์ 7:46 Thai: from KJV คนใช้ประจำพระวิหารคือ คนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท Nehemya 7:46 Turkish Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları, Neâ-heâ-mi 7:46 Vietnamese (1934) Người Nê-thi-nim: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt, |