Nehemiah 11:15
King James Bible
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

Darby Bible Translation
And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

English Revised Version
And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

World English Bible
Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

Young's Literal Translation
And of the Levites: Shemaiah son of Hashub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni,

Nehemia 11:15 Albanian
Nga Levitët: Shemajahu, bir i Hashshubit, bir i Hazrikamit, bir i Hashabiahut, bir i Bunit,

Dyr Nehymies 11:15 Bavarian
Von de Brender war dyr Schemeien von n Häschub, Äsrikäm, Häschybiesn und Bunni dyrbei.

Неемия 11:15 Bulgarian
А от левитите: Семаия син на Асува, син на Азрикама, син на Асавия, син на Вуний;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
利未人中有哈述的兒子示瑪雅,哈述是押利甘的兒子,押利甘是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是布尼的兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
利未人中有哈述的儿子示玛雅,哈述是押利甘的儿子,押利甘是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是布尼的儿子。

尼 希 米 記 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 未 人 中 有 哈 述 的 兒 子 示 瑪 雅 。 哈 述 是 押 利 甘 的 兒 子 ; 押 利 甘 是 哈 沙 比 雅 的 兒 子 ; 哈 沙 比 雅 是 布 尼 的 兒 子 。

尼 希 米 記 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 未 人 中 有 哈 述 的 儿 子 示 玛 雅 。 哈 述 是 押 利 甘 的 儿 子 ; 押 利 甘 是 哈 沙 比 雅 的 儿 子 ; 哈 沙 比 雅 是 布 尼 的 儿 子 。

Nehemiah 11:15 Croatian Bible
Od levita: Šemaja, sin Hašuba, sina Azrikama, sina Hašabje, sina Bunijeva;

Kinha Nehemiášova 11:15 Czech BKR
Z Levítů tito: Semaiáš syn Chasuby, syna Azrikamova, syna Chasabiášova, syna Bunni.

Nehemias 11:15 Danish
Af Leviterne: Sjemaja, en Søn af Hassjub, en Søn af Azrikam, en Søn af Hasjabja, en Søn af Bunni,

Nehemia 11:15 Dutch Staten Vertaling
En van de Levieten: Semaja, de zoon van Hassub, den zoon van Azrikam, den zoon van Hasabja, den zoon van Buni.

Nehemiás 11:15 Hungarian: Karoli
A Léviták közül pedig: Semája, Hassub fia, ki Azrikám fia, ki Hasábia fia, ki Bunni fia vala.

Neĥemja 11:15 Esperanto
Kaj el la Levidoj:SXemaja, filo de HXasxub, filo de Azrikam, filo de HXasxabja, filo de Buni;

NEHEMIA 11:15 Finnish: Bible (1776)
Leviläisistä: Semaja Hasubin poika, Asrikamin pojan, Hasabian pojan, Bunnin pojan;

Westminster Leningrad Codex
וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה בֶּן־בּוּנִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
ומן־הלוים שמעיה בן־חשוב בן־עזריקם בן־חשביה בן־בוני׃

Néhémie 11:15 French: Darby
Et des levites: Shemahia, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, fils de Bunni;

Néhémie 11:15 French: Louis Segond (1910)
Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni,

Néhémie 11:15 French: Martin (1744)
Et des Lévites : Sémahja, fils de Hasub, fils d'Hazrikam, fils de Hasabia, fils de Bunni.

Nehemia 11:15 German: Modernized
Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hasubs, des Sohns Asrikams, des Sohns Hasabjas, des Sohns Bunnis,

Nehemia 11:15 German: Luther (1912)
Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Bunnis,

Nehemia 11:15 German: Textbibel (1899)
Und von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, von den Söhnen Meraris,

Neemia 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dei Leviti: Scemaia, figliuolo di Hashub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hashabia, figliuolo di Bunni,

Neemia 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E de’ Leviti: Semaia, figliuolo di Hassub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hasabia, figliuolo di Buni;

NEHEMIA 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada orang Lewi adalah Semaya bin Hasub bin Azrikam bin Hasabya bin Buni.

Nehemiae 11:15 Latin: Vulgata Clementina
Et de Levitis, Semeia filius Hasub, filius Azaricam, filius Hasabia, filius Boni,

Nehemiah 11:15 Maori
O nga Riwaiti ano: ko Hemaia tama a Huhupu, tama a Atarikama, tama a Hahapia, tama a Puni;

Nehemias 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av levittene var det: Semaja, sønn av Hassub, sønn av Asrikam, sønn av Hasabja, sønn av Bunni,

Nehemías 11:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y de los Levitas: Semaías hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni;

Nehemías 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de los levitas: Semaías hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni;

Neemias 11:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tetraneto de Buni;

Neemias 11:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;   

Neemia 11:15 Romanian: Cornilescu
Din Leviţi: Şemaia, fiul lui Haşub, fiul lui Azricam, fiul lui Haşabia, fiul lui Buni,

Неемия 11:15 Russian: Synodal Translation (1876)
А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии,сын Вунния,

Неемия 11:15 Russian koi8r
А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии, сын Вунния,[]

Nehemja 11:15 Swedish (1917)
Och av leviterna: Semaja, son till Hassub, son till Asrikam, son till Hasabja, son till Bunni,

Nehemiah 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa mga Levita; si Semaias na anak ni Hassub, na anak ni Azricam, na anak ni Hasabias, na anak ni Buni;

เนหะมีย์ 11:15 Thai: from KJV
จากคนเลวีคือ เชไมอาห์บุตรชายหัสชูบ ผู้เป็นบุตรชายอัสรีคัม ผู้เป็นบุตรชายฮาชาบิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายบุนนี

Nehemya 11:15 Turkish
Levililer: Bunni oğlu Haşavya oğlu Azrikam oğlu Haşşuv oğlu Şemaya.

Neâ-heâ-mi 11:15 Vietnamese (1934)
Trong người Lê-vi có Sê-ma-gia, con trai của Ha-súp, cháu của A-ri-kham, chắt của Ha-sa-bia, chít của Bun-ni;

Nehemiah 11:14
Top of Page
Top of Page