Nehemiah 11:14
King James Bible
And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.

Darby Bible Translation
and their brethren, mighty men of valour, a hundred and twenty-eight: and their overseer was Zabdiel the son of Gedolim.

English Revised Version
and their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.

World English Bible
and their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.

Young's Literal Translation
and their brethren, mighty of valour, a hundred twenty and eight; and an inspector over them is Zabdiel, son of one of the great men.

Nehemia 11:14 Albanian
dhe vëllezërit e tyre, burra trima, ishin njëqind e njëzet e tetë veta. Zabdieli, bir i Gedolimit, ishte i pari i tyre.

Dyr Nehymies 11:14 Bavarian
und seine 128 kriegstüchtignen Glaibn. Iener Göbl war dyr Säbdiheel Hägdolimsun.

Неемия 11:14 Bulgarian
и братята им, силни и храбри мъже, сто и двадесет и осем души; а Завдиил, син на Гедолим, бе надзирател над тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
還有他們弟兄大能的勇士,共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
还有他们弟兄大能的勇士,共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。

尼 希 米 記 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
還 有 他 們 弟 兄 、 大 能 的 勇 士 共 一 百 二 十 八 名 。 哈 基 多 琳 的 兒 子 撒 巴 第 業 是 他 們 的 長 官 。

尼 希 米 記 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
还 有 他 们 弟 兄 、 大 能 的 勇 士 共 一 百 二 十 八 名 。 哈 基 多 琳 的 儿 子 撒 巴 第 业 是 他 们 的 长 官 。

Nehemiah 11:14 Croatian Bible
i njihove braće, sposobnih za boj: stotinu dvadeset i osam. Zapovjednik nad njima bio je Zabdiel, sin Hagedolimov.

Kinha Nehemiášova 11:14 Czech BKR
Bratří pak jejich, mužů udatných, sto dvadceti osm, jimž představen byl Zabdiel syn Gedolimův.

Nehemias 11:14 Danish
og hans Brødre, dygtige Mænd 128. Deres Befalingsmand var Zabdiel, Gedolims Søn.

Nehemia 11:14 Dutch Staten Vertaling
En hun broederen, dappere helden, waren honderd acht en twintig; en opziener over hen was Zabdiel, de zoon van Gedolim.

Nehemiás 11:14 Hungarian: Karoli
És az õ atyjokfiai, vitéz férfiak, százhuszonnyolczan, elõljárójok volt pedig Zabdiel, a Haggedólim fia.

Neĥemja 11:14 Esperanto
kaj iliaj fratoj, kuragxaj viroj, cent dudek ok. Ilia estro estis Zabdiel, filo de Hagedolim.

NEHEMIA 11:14 Finnish: Bible (1776)
Ja heidän veljensä, väkevät miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä; ja Sabdiel Gedolimin poika oli heidän esimiehensä.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲחֵיהֶם֙ גִּבֹּ֣ורֵי חַ֔יִל מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֣ים וּשְׁמֹנָ֑ה וּפָקִ֣יד עֲלֵיהֶ֔ם זַבְדִּיאֵ֖ל בֶּן־הַגְּדֹולִֽים׃ ס

WLC (Consonants Only)
ואחיהם גבורי חיל מאה עשרים ושמנה ופקיד עליהם זבדיאל בן־הגדולים׃ ס

Néhémie 11:14 French: Darby
et leurs freres, hommes forts et vaillants: cent vingt-huit; et Zabdiel, fils de Guedolim, etait prepose sur eux.

Néhémie 11:14 French: Louis Segond (1910)
et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef.

Néhémie 11:14 French: Martin (1744)
Et leurs frères, forts et vaillants, cent vingt-huit; et Zabdiel, fils de Guédolim, [était] commis sur eux.

Nehemia 11:14 German: Modernized
und seine Brüder, gewaltige Leute, waren hundertundachtundzwanzig. Und ihr Vorsteher war Sabdiel, der Sohn Gedolims.

Nehemia 11:14 German: Luther (1912)
und ihre Brüder, gewaltige Männer, hundert und achtundzwanzig; und ihr Vorsteher war Sabdiel, der Sohn Gedolims. {~}

Nehemia 11:14 German: Textbibel (1899)
und ihre Brüder, tüchtige Männer, zusammen 128. Ihr Aufseher war Sabdiel, der Sohn Hagedolims.

Neemia 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
e i loro fratelli, uomini valorosi, in numero di centoventotto. Zabdiel, figliuolo di Ghedolim, era loro capo.

Neemia 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
co’ lor fratelli, uomini di valore, in numero di cenventotto; e Zabdiel, figliuolo di Ghedolim, era costituito sopra loro.

NEHEMIA 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
serta dengan segala saudara mereka itu, semuanya orang perkasa, seratus dua puluh delapan orang; maka Zabdiel bin Gedolim itulah pemerintah mereka itu.

Nehemiae 11:14 Latin: Vulgata Clementina
et fratres eorum potentes nimis : centum viginti octo, et præpositus eorum Zabdiel filius potentium.

Nehemiah 11:14 Maori
Me o ratou teina, he marohirohi, he maia, kotahi rau e rua tekau ma waru: a ko to ratou kaitirotiro, ko Tapariere tama a Haketorimi.

Nehemias 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og deres brødre, hundre og åtte og tyve dyktige menn. Sabdiel, sønn av Haggedolim, var tilsynsmann over dem.

Nehemías 11:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y sus hermanos, hombres de grande vigor, ciento veintiocho: jefe de los cuales era Zabdiel, hijo de Gedolim.

Nehemías 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y sus hermanos, valientes de fuerza, ciento veintiocho, capitán de los cuales era Zabdiel, hijo de Gedolim.

Neemias 11:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e os seus companheiros, que eram também valorosos, totalizavam cento e vinte e oito homens.

Neemias 11:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e o superintendente sobre eles era Zabdiel, filho de Hagedolim.   

Neemia 11:14 Romanian: Cornilescu
şi fraţii lor, oameni viteji, o sută douăzeci şi opt; Zabdiel, fiul lui Ghedolim, era căpetenia lor.

Неемия 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
и братья его, люди отличные – сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.

Неемия 11:14 Russian koi8r
и братья его, люди отличные--сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.[]

Nehemja 11:14 Swedish (1917)
så ock deras bröder, dugande män, ett hundra tjuguåtta; och tillsyningsman över dem var Sabdiel, Haggedolims son.

Nehemiah 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kanilang mga kapatid, na mga makapangyarihang lalake na matatapang, isang daan at dalawang pu't walo: at ang kanilang tagapamahala ay si Zabdiel na anak ni Gedolim.

เนหะมีย์ 11:14 Thai: from KJV
และพี่น้องของเขาเป็นทแกล้วทหาร มีหนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน ผู้ดูแลของเขาคือ ศับดีเอลบุตรชายของคนใหญ่คนโตคนหนึ่ง

Nehemya 11:14 Turkish
kardeşlerinden oluşan 128 cesur yiğit. Haggedolim oğlu Zavdiel onlara önderlik ediyordu.

Neâ-heâ-mi 11:14 Vietnamese (1934)
và các anh em họ, đều là người mạnh dạn và can đảm, số được một trăm hai mươi tám người. Xáp-đi-ên, con trai của Ghê-đô-lim, làm quan trưởng của chúng.

Nehemiah 11:13
Top of Page
Top of Page