Mark 6:40
King James Bible
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

Darby Bible Translation
And they sat down in ranks by hundreds and by fifties.

English Revised Version
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

World English Bible
They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.

Young's Literal Translation
and they sat down in squares, by hundreds, and by fifties.

Marku 6:40 Albanian
Kështu ata u ulën në grupe nga njëqind e nga pesëdhjetë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:40 Armenian (Western): NT
ու նստան՝ հարիւրական եւ յիսունական շարքերով:

Euangelioa S. Marc-en araura. 6:40 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta iar citecen arencaz, ehuná, eta berroguey eta hamarná.

Dyr Marx 6:40 Bavarian
Daa gsitznd sö si z hundert und fuchzge nider.

Марко 6:40 Bulgarian
И те насядаха на редици, по сто и по петдесет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人就一排一排地坐下,有一百一排的,有五十一排的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人就一排一排地坐下,有一百一排的,有五十一排的。

馬 可 福 音 6:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 就 一 排 一 排 的 坐 下 , 有 一 百 一 排 的 , 有 五 十 一 排 的 。

馬 可 福 音 6:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 就 一 排 一 排 的 坐 下 , 有 一 百 一 排 的 , 有 五 十 一 排 的 。

Evanðelje po Marku 6:40 Croatian Bible
I pružiše se po sto i po pedeset na svaku lijehu.

Marek 6:40 Czech BKR
I usadili se rozdílně, místy po stu a místy po padesáti.

Markus 6:40 Danish
Og de satte sig ned, Hob ved Hob, somme paa hundrede og somme paa halvtredsindstyve.

Markus 6:40 Dutch Staten Vertaling
En zij zaten neder in gedeelten bij honderd te zamen, en bij vijftig te zamen.

Márk 6:40 Hungarian: Karoli
Letelepedének azért szakaszonként, százával és ötvenével.

La evangelio laŭ Marko 6:40 Esperanto
Kaj ili sidigxis en aroj, centope kaj kvindekope.

Evankeliumi Markuksen mukaan 6:40 Finnish: Bible (1776)
Ja he istuivat joukoissa sadoin ja viisinkymmenin.

Nestle GNT 1904
καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.

Westcott and Hort 1881
καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἀνέπεσον πρασιαὶ πρασιαί, ἀνὰ ἑκατὸν καὶ ἀνὰ πεντήκοντα.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἀνέπεσον πρασιαὶ πρασιαὶ ἀνὰ ἑκατὸν καὶ ἀνὰ πεντήκοντα.

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ, κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἀνέπεσον πρασιαὶ πρασιαί, ἀνὰ ἑκατὸν καὶ ἀνὰ πεντήκοντα.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἀνέπεσον πρασιαὶ πρασιαὶ ἀνὰ ἑκατὸν καὶ ἀνὰ πεντήκοντα

Marc 6:40 French: Darby
Et ils s'assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.

Marc 6:40 French: Louis Segond (1910)
et ils s'assirent par rangées de cent et de cinquante.

Marc 6:40 French: Martin (1744)
Et ils s'assirent par troupes, les unes de cent, et les autres de cinquante personnes.

Markus 6:40 German: Modernized
Und sie setzten sich nach Schichten, je hundert und hundert, fünfzig und fünfzig.

Markus 6:40 German: Luther (1912)
Und sie setzten sich nach Schichten, je hundert und hundert, fünfzig und fünfzig.

Markus 6:40 German: Textbibel (1899)
Und sie lagerten sich beetweise, zu hundert und zu fünfzig,

Marco 6:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
e si assisero per gruppi di cento e di cinquanta.

Marco 6:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi si coricarono per cerchi, a cento, ed a cinquanta, per cerchio.

MARKUS 6:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu duduklah mereka itu berkelompok, ada yang seratus, ada yang lima puluh banyaknya.

Mark 6:40 Kabyle: NT
Qqimen ț-țirebbaɛ n meyya akk d xemsin.

Marcus 6:40 Latin: Vulgata Clementina
Et discubuerunt in partes per centenos et quinquagenos.

Mark 6:40 Maori
Na ka noho ratou, he ropu, he ropu, tataki rau, tataki rima tekau.

Markus 6:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de satte sig ned, hop ved hop, somme på hundre og somme på femti.

Marcos 6:40 Spanish: Reina Valera 1909
Y se recostaron por partidas, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta.

Marcos 6:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se recostaron por partidas, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta.

Marcos 6:40 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E assim o fizeram, assentando-se em grupos de cem em cem e de cinqüenta em cinqüenta.

Marcos 6:40 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E reclinaram-se em grupos de cem e de cinquenta.   

Marcu 6:40 Romanian: Cornilescu
Şi au şezut jos în cete de cîte o sută şi de cîte cincizeci.

От Марка 6:40 Russian: Synodal Translation (1876)
И сели рядами, по сто и по пятидесяти.

От Марка 6:40 Russian koi8r
И сели рядами, по сто и по пятидесяти.

Mark 6:40 Shuar New Testament
Ankant ankant sian siansha, senkuenta senkuenta iruntrar matsamsarmiayi.

Markus 6:40 Swedish (1917)
Och de lägrade sig där i skilda hopar, hundra eller femtio i var.

Marko 6:40 Swahili NT
Nao wakaketi makundimakundi ya watu mia moja na ya watu hamsini.

Marcos 6:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nagsiupong hanayhanay, na tigsasangdaan, at tiglilimangpu.

มาระโก 6:40 Thai: from KJV
ประชาชนก็ได้นั่งรวมกันเป็นหมู่ๆ หมู่ละร้อยคนบ้าง ห้าสิบบ้าง

Markos 6:40 Turkish
Halk yüzer ellişer kişilik bölükler halinde oturdu.

Марко 6:40 Ukrainian: NT
і посідали вони ряд коло ряду по сотням і по півсотням.

Mark 6:40 Uma New Testament
Pohura-rami pantuda-ntuda, butu ntuda-na ria nte ha'atu, ria wo'o to nte lima mpulu'.

Maùc 6:40 Vietnamese (1934)
Chúng ngồi xuống từng hàng, hàng thì một trăm, hàng thì năm chục.

Mark 6:39
Top of Page
Top of Page