King James Bible But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners? Darby Bible Translation And their scribes and the Pharisees murmured at his disciples, saying, Why do ye eat and drink with tax-gatherers and sinners? English Revised Version And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners? World English Bible Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?" Young's Literal Translation and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, 'Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?' Luka 5:30 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 5:30 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 5:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 5:30 Bavarian Лука 5:30 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 5:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 5:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 5:30 Croatian Bible Lukáš 5:30 Czech BKR Lukas 5:30 Danish Lukas 5:30 Dutch Staten Vertaling Lukács 5:30 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 5:30 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 5:30 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 καὶ ἐγόγγυζον οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς αὐτῶν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγοντες Διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίετε καὶ πίνετε; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Luc 5:30 French: Darby Luc 5:30 French: Louis Segond (1910) Luc 5:30 French: Martin (1744) Lukas 5:30 German: Modernized Lukas 5:30 German: Luther (1912) Lukas 5:30 German: Textbibel (1899) Luca 5:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 5:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 5:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 5:30 Kabyle: NT Lucas 5:30 Latin: Vulgata Clementina Luke 5:30 Maori Lukas 5:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 5:30 Spanish: Reina Valera 1909 Y los escribas y los Fariseos murmuraban contra sus discípulos, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con los publicanos y pecadores? Lucas 5:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 5:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Lucas 5:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Luca 5:30 Romanian: Cornilescu От Луки 5:30 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 5:30 Russian koi8r Luke 5:30 Shuar New Testament Lukas 5:30 Swedish (1917) Luka 5:30 Swahili NT Lucas 5:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ลูกา 5:30 Thai: from KJV Luka 5:30 Turkish Лука 5:30 Ukrainian: NT Luke 5:30 Uma New Testament Lu-ca 5:30 Vietnamese (1934) |