Leviticus 9:17
King James Bible
And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.

Darby Bible Translation
And he presented the oblation, and took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt-offering of the morning.

English Revised Version
And he presented the meal offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt offering of the morning.

World English Bible
He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, besides the burnt offering of the morning.

Young's Literal Translation
and he bringeth near the present, and filleth his palm with it, and maketh perfume on the altar, apart from the burnt-offering of the morning.

Levitiku 9:17 Albanian
Paraqiti pas kësaj blatimin e ushqimit; mori një grusht prej tij dhe e tymosi mbi altar, përveç olokaustit të mëngjesit.

S Brendertuem 9:17 Bavarian
Dann kaam s Speisopfer dran. Er naam ayn Handvoll dyrvon und gverbrennt s auf n Altter, und s Fruehbrandopfer dyrmit.

Левит 9:17 Bulgarian
Принесе и хлебния принос, напълни ръката си от него, и го изгори на олтара, освен утринното всеизгаряне.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上,這是在早晨的燔祭以外。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。

利 未 記 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 奉 上 素 祭 , 從 其 中 取 一 滿 把 , 燒 在 壇 上 ; 這 是 在 早 晨 的 燔 祭 以 外 。

利 未 記 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 奉 上 素 祭 , 从 其 中 取 一 满 把 , 烧 在 坛 上 ; 这 是 在 早 晨 的 燔 祭 以 外 。

Leviticus 9:17 Croatian Bible
Donijevši poslije toga žrtvu prinosnicu, od nje zagrabi pregršt i sažeže na žrtveniku u kad povrh jutarnje žrtve paljenice.

Leviticus 9:17 Czech BKR
Tolikéž i obět suchou obětoval, a vzav plnou hrst z ní, pálil to na oltáři, mimo obět zápalnou jitřní.

3 Mosebog 9:17 Danish
derefter frembar han Afgrødeofferet, tog en Haandfuld deraf og bragte det som Røgoffer paa Alteret foruden det daglige Morgenbrændoffer;

Leviticus 9:17 Dutch Staten Vertaling
En hij deed het spijsoffer toebrengen, en vulde daarvan zijn hand, en stak het aan op het altaar, behalve het morgenbrandoffer.

3 Mózes 9:17 Hungarian: Karoli
Elõhozá az ételáldozatot is, és võn abból egy teli marokkal, és elfüstölögteté az oltáron a reggeli egészen égõáldozaton kivül.

Moseo 3: Levidoj 9:17 Esperanto
Kaj li alportis la farunoferon kaj prenis el gxi plenmanon kaj bruligis tion sur la altaro krom la matena brulofero.

KOLMAS MOOSEKSEN 9:17 Finnish: Bible (1776)
Ja toi ruokauhrin, ja otti siitä pivonsa täyden, ja poltti ne alttarilla, paitsi aamullista polttouhria.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְרֵב֮ אֶת־הַמִּנְחָה֒ וַיְמַלֵּ֤א כַפֹּו֙ מִמֶּ֔נָּה וַיַּקְטֵ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ מִלְּבַ֖ד עֹלַ֥ת הַבֹּֽקֶר׃

WLC (Consonants Only)
ויקרב את־המנחה וימלא כפו ממנה ויקטר על־המזבח מלבד עלת הבקר׃

Lévitique 9:17 French: Darby
Et il presenta l'offrande de gateau, et il en remplit la paume de sa main et la fit fumer sur l'autel, outre l'holocauste du matin.

Lévitique 9:17 French: Louis Segond (1910)
Il présenta l'offrande, en prit une poignée, et la brûla sur l'autel, outre l'holocauste du matin.

Lévitique 9:17 French: Martin (1744)
Ensuite il offrit l'oblation du gâteau, et il en remplit la paume de sa main, et la fit fumer sur l'autel, outre l'holocauste du matin.

3 Mose 9:17 German: Modernized
Und brachte herzu das Speisopfer und nahm seine Hand voll und zündete es an auf dem Altar, außer des Morgens Brandopfer.

3 Mose 9:17 German: Luther (1912)
Und brachte herzu das Speisopfer und nahm seine Hand voll und zündete es an auf dem Altar, außer dem Morgenbrandopfer.

3 Mose 9:17 German: Textbibel (1899)
Sodann brachte er das Speisopfer dar, nahm eine Hand voll davon und ließ sie auf dem Altar in Rauch aufgehn, außer dem Morgen-Brandopfer.

Levitico 9:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Presentò quindi l’oblazione; ne prese una manata piena, e la fece fumare sull’altare, oltre l’olocausto della mattina.

Levitico 9:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi offerse l’offerta di panatica; e n’empiè la palma della sua mano, e la fece bruciar sopra l’Altare; oltre all’olocausto della mattina.

IMAMAT 9:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi dipersembahkannya persembahan makanan, diambilnya dari padanya penuh segenggam, lalu dibakarnya di atas mezbah, lain dari pada persembahan bakaran pada pagi hari itu.

Leviticus 9:17 Latin: Vulgata Clementina
addens in sacrificio libamenta, quæ pariter offeruntur, et adolens ea super altare, absque cæremoniis holocausti matutini.

Leviticus 9:17 Maori
I kawea ano e ia te whakahere totokore, a aohia ana tetahi wahi e ia, ki tonu te ringa, a tahuna ana ki runga ki te aata, hei tapiri mo te tahunga tinana o te ata.

3 Mosebok 9:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derefter bar han matofferet frem og tok en håndfull av det og brente på alteret, foruten morgenbrennofferet.

Levítico 9:17 Spanish: Reina Valera 1909
Ofreció asimismo el presente, é hinchió de él su mano, y lo hizo quemar sobre el altar, además del holocausto de la mañana.

Levítico 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ofreció asimismo el presente, y llenó de él su mano, e hizo perfume sobre el altar, además del holocausto de la mañana.

Levítico 9:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Depois solicitou que se apresentasse a oblação, a oferta de cereais, tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã.

Levítico 9:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E apresentou a oferta de cereais e, tomando dela um punhado, queimou-o sobre o altar, além do holocausto da manhã.   

Levitic 9:17 Romanian: Cornilescu
A adus şi jertfa de mîncare, a umplut un pumn din ea, şi a ars -o pe altar, afară de arderea de tot de dimineaţă.

Левит 9:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И принес приношение хлебное, и наполнил им рукисвои, и сжег на жертвеннике сверх утреннего всесожжения.

Левит 9:17 Russian koi8r
И принес приношение хлебное, и наполнил им руки свои, и сжег на жертвеннике сверх утреннего всесожжения.[]

3 Mosebok 9:17 Swedish (1917)
Och han bar fram spisoffret och tog en handfull därav och förbrände detta på altaret, förutom morgonens brännoffer.

Leviticus 9:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iniharap niya ang handog na harina, at kumuha ng isang dakot, at sinunog sa ibabaw ng dambana, bukod sa handog na susunugin sa umaga.

เลวีนิติ 9:17 Thai: from KJV
และเขาก็ถวายธัญญบูชาโดยหยิบมากำมือหนึ่งเผาเสียบนแท่นนอกเหนือเครื่องเผาบูชาประจำเวลาเช้า

Levililer 9:17 Turkish
Sonra tahıl sunusunu getirdi. Bir avuç alıp her sabah sunulan yakmalık sunuya ek olarak sunağın üzerinde yaktı.

Leâ-vi Kyù 9:17 Vietnamese (1934)
Kế đó, người dâng của lễ chay, trút đầy bụm tay mình đem xông trên bàn thờ, ngoại trừ của lễ thiêu hồi ban mai.

Leviticus 9:16
Top of Page
Top of Page