Leviticus 25:17
King James Bible
Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.

Darby Bible Translation
And ye shall not oppress one another; but thou shalt fear thy God; for I am Jehovah your God.

English Revised Version
And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.

World English Bible
You shall not wrong one another; but you shall fear your God: for I am Yahweh your God.

Young's Literal Translation
and ye do not oppress one another, and thou hast been afraid of thy God; for I am Jehovah your God.

Levitiku 25:17 Albanian
Asnjë nga ju të mos dëmtojë fqinjin e tij, por të keni frikë nga Perëndia juaj; sepse unë jam Zoti, Perëndia juaj.

S Brendertuem 25:17 Bavarian
Schmirbtß aynand nit aus, mir z Eer! I bin dyr Trechtein, enker Got.

Левит 25:17 Bulgarian
Да се не онеправдавате един други; но да се боиш от своя Бог; защото Аз съм Иеова вашият Бог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們彼此不可虧負,只要敬畏你們的神,因為我是耶和華你們的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的神,因为我是耶和华你们的神。

利 未 記 25:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 彼 此 不 可 虧 負 , 只 要 敬 畏 你 們 的   神 , 因 為 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

利 未 記 25:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 彼 此 不 可 亏 负 , 只 要 敬 畏 你 们 的   神 , 因 为 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

Leviticus 25:17 Croatian Bible
Neka nitko od vas ne nanosi štete svome sunarodnjaku, nego se boj Boga svoga! Jer ja sam Jahve, Bog vaš.

Leviticus 25:17 Czech BKR
Protož nikoli neoklamávejte jeden druhého, ale boj se každý Boha svého; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.

3 Mosebog 25:17 Danish
Ingen af eder maa forurette sin Næste; du skal frygte din Gud, thi jeg er HERREN din Gud!

Leviticus 25:17 Dutch Staten Vertaling
Dat dan niemand zijn naaste verdrukke; maar vreest voor uw God; want Ik ben de HEERE, uw God!

3 Mózes 25:17 Hungarian: Karoli
Egymást azért meg ne csaljátok, hanem félj a te Istenedtõl: mert én vagyok az Úr, a ti Istenetek.

Moseo 3: Levidoj 25:17 Esperanto
Kaj ne malprofitigu unu la alian, kaj timu vian Dion; cxar Mi estas la Eternulo, via Dio.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:17 Finnish: Bible (1776)
Älkään kenkään pettäkö lähimmäistänsä, mutta pelkää sinun Jumalaas; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֤א תֹונוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־עֲמִיתֹ֔ו וְיָרֵ֖אתָ מֵֽאֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ולא תונו איש את־עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃

Lévitique 25:17 French: Darby
Et nul de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lévitique 25:17 French: Louis Segond (1910)
Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lévitique 25:17 French: Martin (1744)
Que donc nul de vous ne foule son prochain; mais craignez votre Dieu, car je suis l'Eternel votre Dieu.

3 Mose 25:17 German: Modernized
So übervorteiLE nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 25:17 German: Luther (1912)
So übervorteile nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 25:17 German: Textbibel (1899)
So übervorteilt nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gotte, denn ich bin Jahwe, euer Gott.

Levitico 25:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nessun di voi danneggi il suo fratello, ma temerai il tuo Dio; poiché io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

Levitico 25:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E niun di voi rapisca il ben del suo prossimo; anzi abbi timore dell’Iddio tuo; perciocchè io sono il Signore Iddio vostro.

IMAMAT 25:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu janganlah kamu merugikan seorang akan seorang, melainkan hendaklah kamu takut akan Allahmu, karena Akulah Tuhan, Allahmu.

Leviticus 25:17 Latin: Vulgata Clementina
Nolite affligere contribules vestros, sed timeat unusquisque Deum suum, quia ego Dominus Deus vester.

Leviticus 25:17 Maori
A kaua e tukino tetahi ki tetahi, engari me wehi koe ki tou Atua: ko Ihowa hoki ahau, ko to koutou Atua.

3 Mosebok 25:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og ingen av eder skal gjøre sin næste urett, men du skal frykte din Gud; for jeg er Herren eders Gud.

Levítico 25:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y no engañe ninguno á su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios: porque yo soy Jehová vuestro Dios.

Levítico 25:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no engañe ninguno a su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 25:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ninguém dentre vós oprima ou explore seu próximo, contudo tenha o temor de teu Deus, pois Eu Sou Yahweh, vosso Deus.

Levítico 25:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Nenhum de vós oprimirá ao seu próximo; mas temerás o teu Deus; porque eu sou o Senhor vosso Deus.   

Levitic 25:17 Romanian: Cornilescu
Niciunul din voi să nu înşele deci pe aproapele lui, şi să te temi de Dumnezeul tău; căci Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.

Левит 25:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.

Левит 25:17 Russian koi8r
Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.[]

3 Mosebok 25:17 Swedish (1917)
I skolen icke göra varandra orätt du skall frukta din Gud; ty jag är HERREN, eder Gud.

Leviticus 25:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At huwag kayong magdadayaan; kundi matatakot kayo sa inyong Dios: sapagka't ako ang Panginoon ninyong Dios.

เลวีนิติ 25:17 Thai: from KJV
เจ้าอย่าโกงกัน แต่เจ้าจงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

Levililer 25:17 Turkish
Birbirinize haksızlık yapmayacak, Tanrınızdan korkacaksınız. Tanrınız RAB benim.

Leâ-vi Kyù 25:17 Vietnamese (1934)
Chớ ai trong vòng các ngươi làm lận kẻ lân cận mình; nhưng hãy kính sợ Ðức Chúa Trời, vì ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi.

Leviticus 25:16
Top of Page
Top of Page