Leviticus 16:5
King James Bible
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.

Darby Bible Translation
And of the assembly of the children of Israel shall he take two bucks of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.

English Revised Version
And he shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.

World English Bible
He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.

Young's Literal Translation
'And from the company of the sons of Israel he taketh two kids of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering;

Levitiku 16:5 Albanian
Nga asambleja e bijve të Izraelit do të marrë dy cjep për flijimin e mëkatit dhe një dash për olokaustin.

S Brendertuem 16:5 Bavarian
Von dyr Gmain Isryheel kriegt yr zween Gaißböck für ayn Sündopfer und aynn Schaafbok für ayn Brandopfer.

Левит 16:5 Bulgarian
И от обществото на израилтяните да вземе два козела в принос за грях и един овен за всеизгаряне.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要從以色列會眾取兩隻公山羊為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。

利 未 記 16:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 從 以 色 列 會 眾 取 兩 隻 公 山 羊 為 贖 罪 祭 , 一 隻 公 綿 羊 為 燔 祭 。

利 未 記 16:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 从 以 色 列 会 众 取 两 只 公 山 羊 为 赎 罪 祭 , 一 只 公 绵 羊 为 燔 祭 。

Leviticus 16:5 Croatian Bible
Od zajednice izraelske neka primi dva jarca za žrtvu okajnicu i jednoga ovna za žrtvu paljenicu.

Leviticus 16:5 Czech BKR
Od shromáždění pak synů Izraelských vezme dva kozly k oběti za hřích, a jednoho berana k zápalné oběti.

3 Mosebog 16:5 Danish
Af Israeliternes Menighed skal han tage to Gedebukke til Syndoffer og en Væder til Brændoffer.

Leviticus 16:5 Dutch Staten Vertaling
En aan de vergadering der kinderen Israels zal hij nemen twee geitenbokken ten zondoffer, en een ram ten brandoffer.

3 Mózes 16:5 Hungarian: Karoli
Izráel fiainak gyülekezetétõl pedig vegyen át két kecskebakot bûnért való áldozatul, és egy kost egészen égõáldozatul.

Moseo 3: Levidoj 16:5 Esperanto
Kaj de la komunumo de la Izraelidoj li prenu du kaprojn por pekofero kaj unu virsxafon por brulofero.

KOLMAS MOOSEKSEN 16:5 Finnish: Bible (1776)
Ja pitää ottaman Israelin lasten joukolta kaksi kaurista rikosuhriksi ja yhden oinaan polttouhriksi.

Westminster Leningrad Codex
וּמֵאֵ֗ת עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יִקַּ֛ח שְׁנֵֽי־שְׂעִירֵ֥י עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְאַ֥יִל אֶחָ֖ד לְעֹלָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ומאת עדת בני ישראל יקח שני־שעירי עזים לחטאת ואיל אחד לעלה׃

Lévitique 16:5 French: Darby
Et il prendra de l'assemblee des fils d'Israel deux boucs pour un sacrifice pour le peche, et un belier pour un holocauste.

Lévitique 16:5 French: Louis Segond (1910)
Il recevra de l'assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.

Lévitique 16:5 French: Martin (1744)
Et il prendra de l'assemblée des enfants d'Israël deux jeunes boucs [en offrande] pour le péché, et un bélier pour l'holocauste.

3 Mose 16:5 German: Modernized
Und soll von der Gemeine der Kinder Israel zween Ziegenböcke nehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer.

3 Mose 16:5 German: Luther (1912)
Und soll von der Gemeinde der Kinder Israel zwei Ziegenböcke nehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer.

3 Mose 16:5 German: Textbibel (1899)
Von der Gemeinde der Israeliten aber soll er zwei Ziegenböcke zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer nehmen.

Levitico 16:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dalla raunanza de’ figliuoli d’Israele prenderà due capri per un sacrifizio per il peccato, e un montone per un olocausto.

Levitico 16:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E prenda dalla raunanza de’ figliuoli d’Israele, due becchi per sacrificio per lo peccato, e un montone per olocausto.

IMAMAT 16:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada sidang bani Israel hendaklah diambilnya dua ekor kambing jantan akan korban karena dosa dan seekor domba jantan akan korban bakaran.

Leviticus 16:5 Latin: Vulgata Clementina
Suscipietque ab universa multitudine filiorum Israël duos hircos pro peccato, et unum arietem in holocaustum.

Leviticus 16:5 Maori
Na ka mau ia ki etahi koati kia rua a te whakaminenga o nga tama a Iharaira hei whakahere hara, kia kotahi hoki te hipi toa hei tahunga tinana.

3 Mosebok 16:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og av Israels barns menighet skal han få to gjetebukker til syndoffer og en vær til brennoffer.

Levítico 16:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y de la congregación de los hijos de Israel tomará dos machos de cabrío para expiación, y un carnero para holocausto.

Levítico 16:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de la congregación de los hijos de Israel tomará dos machos cabríos para expiación, y un carnero para holocausto.

Levítico 16:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Receberá da comunidade de Israel dois bodes, como oferta pelo pecado, e um carneiro, como holocausto.

Levítico 16:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para oferta pelo pecado e um carneiro para holocausto.   

Levitic 16:5 Romanian: Cornilescu
Să ia, dela adunarea copiilor lui Israel, doi ţapi pentru jertfa de ispăşire, şi un berbece pentru arderea de tot.

Левит 16:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и от общества сынов Израилевых пусть возьмет двух козлов в жертву за грех и одного овна во всесожжение.

Левит 16:5 Russian koi8r
и от общества сынов Израилевых пусть возьмет двух козлов в жертву за грех и одного овна во всесожжение.[]

3 Mosebok 16:5 Swedish (1917)
Och av Israels barns menighet skall han mottaga två bockar till syndoffer och en vädur till brännoffer.

Leviticus 16:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y kukuha sa kapisanan ng mga anak ni Israel, ng dalawang kambing na lalake na pinakahandog dahil sa kasalanan, at ng isang tupang lalake na pinakahandog na susunugin.

เลวีนิติ 16:5 Thai: from KJV
และให้เขานำแพะผู้สองตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปกับแกะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องเผาบูชาจากชุมนุมชนอิสราเอล

Levililer 16:5 Turkish
İsrail topluluğu günah sunusu olarak Haruna iki teke, yakmalık sunu olarak bir koç verecek. sözcüğü Tanrının öfkesinin yatıştırıldığı, halkının günahlarının bağışlanıp Tanrıyla barıştırıldığı özel yeri ifade ediyordu.

Leâ-vi Kyù 16:5 Vietnamese (1934)
Do nơi hội chúng Y-sơ-ra-ên, người sẽ bắt hai con dê đực dùng làm của lễ chuộc tội và một con chiên đực dùng làm của lễ thiêu.

Leviticus 16:4
Top of Page
Top of Page