Job 21:30
King James Bible
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.

Darby Bible Translation
That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.

English Revised Version
That the evil man is reserved to the day of calamity? that they are led forth to the day of wrath?

World English Bible
that the evil man is reserved to the day of calamity, That they are led forth to the day of wrath?

Young's Literal Translation
That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.

Jobi 21:30 Albanian
Njerëzit e këqij në fakt shpëtojnë ditën e shkatërrimit dhe çohen në shpëtim ditën e zemërimit.

Dyr Hieb 21:30 Bavarian
Bei aynn Zorngricht kemmend d Sünder allweil non eyn n Böstn wögg.

Йов 21:30 Bulgarian
Че нечестивият се пази за ден на погибел, И че в ден на гняв ще бъде закаран?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是惡人在禍患的日子得存留,在發怒的日子得逃脫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是恶人在祸患的日子得存留,在发怒的日子得逃脱。

約 伯 記 21:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 惡 人 在 禍 患 的 日 子 得 存 留 , 在 發 怒 的 日 子 得 逃 脫 。

約 伯 記 21:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 恶 人 在 祸 患 的 日 子 得 存 留 , 在 发 怒 的 日 子 得 逃 脱 。

Job 21:30 Croatian Bible
'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'

Jobova 21:30 Czech BKR
Že v den neštěstí ochranu mívá bezbožný, v den, pravím, rozhněvání přistřín bývá?

Job 21:30 Danish
Den onde skaanes paa Ulykkens Dag og frelses paa Vredens Dag.

Job 21:30 Dutch Staten Vertaling
Dat de boze onttrokken wordt ten dage des verderfs; dat zij ten dage der verbolgenheden ontvoerd worden.

Jób 21:30 Hungarian: Karoli
Bizony a veszedelemnek napján elrejtetik a gonosz, a haragnak napján kiszabadul.

Ijob 21:30 Esperanto
En tago de malfelicxo la malpiulo estas sxirmata, En tago de kolero li estas metata flanken.

JOB 21:30 Finnish: Bible (1776)
Sillä paha säästetään kadotuksen päivään, ja hän pysyy hamaan vihan päivään asti.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י לְיֹ֣ום אֵ֭יד יֵחָ֣שֶׂךְ רָ֑ע לְיֹ֖ום עֲבָרֹ֣ות יוּבָֽלוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃

Job 21:30 French: Darby
Que le mechant est epargne pour le jour de la calamite, qu'ils sont emmenes au jour de la fureur?

Job 21:30 French: Louis Segond (1910)
Au jour du malheur, le méchant est épargné; Au jour de la colère, il échappe.

Job 21:30 French: Martin (1744)
Que le méchant est réservé pour le jour de la ruine, pour le jour que les fureurs sont envoyées?

Hiob 21:30 German: Modernized
Denn der Böse wird behalten auf den Tag des Verderbens, und auf den Tag des Grimms bleibet er.

Hiob 21:30 German: Luther (1912)
Denn der Böse wird erhalten am Tage des Verderbens, und am Tage des Grimms bleibt er.

Hiob 21:30 German: Textbibel (1899)
daß am Unglückstage der Böse verschont wird, am Tage der Zornesfluten sie hinweggeleitet werden!

Giobbe 21:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
che, cioè, il malvagio è risparmiato nel dì della ruina, che nel giorno dell’ira egli sfugge.

Giobbe 21:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Che il malvagio è riparato al giorno della ruina, Quando le ire sono sparse.

AYUB 21:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagaimana orang jahat itu diluputkan pada masa celaka dan dihantar keluar pada hari murka besar.

Iob 21:30 Latin: Vulgata Clementina
quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.

Job 21:30 Maori
Kei te rongoa nei hoki te tangata kono mo te ra o te whakangaro; ka whakaputaina ratou i te ra o te riri.

Jobs 21:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
at den onde spares på ulykkens dag, på vredens dag føres han unda.

Job 21:30 Spanish: Reina Valera 1909
Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.

Job 21:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.

Jó 21:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
que o mau é preservado no dia da destruição e poupado no dia da ira de Deus?

Jó 21:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?   

Iov 21:30 Romanian: Cornilescu
Cum în ziua nenorocirii, cel rău este cruţat, şi în ziua mîniei, el scapă.

Иов 21:30 Russian: Synodal Translation (1876)
что в день погибели пощажен бывает злодей, в день гнева отводится в сторону?

Иов 21:30 Russian koi8r
что в день погибели пощажен бывает злодей, в день гнева отводится в сторону?[]

Job 21:30 Swedish (1917)
att den onde bliver sparad på ofärdens dag och bärgad undan på vredens dag?

Job 21:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na ang masamang tao ay natataan sa kaarawan ng kasakunaan? Na sila'y pinapatnubayan sa kaarawan ng kapootan?

โยบ 21:30 Thai: from KJV
ว่าคนชั่วได้สงวนไว้จนถึงวันแห่งภัยพิบัติ และเขาจะถูกนำไปยังวันแห่งพระพิโรธ

Eyüp 21:30 Turkish
Felaket günü kötü insan esirgenir,
Gazap günü ona kurtuluş yolu gösterilir.

Gioùp 21:30 Vietnamese (1934)
Trong ngày tai họa, kẻ hung ác được khỏi, Và trong ngày thạnh nộ, nó được thoát?

Job 21:29
Top of Page
Top of Page