Job 19:14
King James Bible
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

Darby Bible Translation
My kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me.

English Revised Version
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

World English Bible
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.

Young's Literal Translation
Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,

Jobi 19:14 Albanian
Farefisi im më ka braktisur dhe miqtë e mi të ngushtë më kanë harruar.

Dyr Hieb 19:14 Bavarian
Bsuechen will aau niemdd mi, verwandt older nit.

Йов 19:14 Bulgarian
Оставиха ме ближните ми, И забравиха ме познайниците ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的親戚與我斷絕,我的密友都忘記我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的亲戚与我断绝,我的密友都忘记我。

約 伯 記 19:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 親 戚 與 我 斷 絕 ; 我 的 密 友 都 忘 記 我 。

約 伯 記 19:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 亲 戚 与 我 断 绝 ; 我 的 密 友 都 忘 记 我 。

Job 19:14 Croatian Bible
Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.

Jobova 19:14 Czech BKR
Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne.

Job 19:14 Danish
mine nærmeste og Kendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;

Job 19:14 Dutch Staten Vertaling
Mijn nabestaanden houden op, en mijn bekenden vergeten mij.

Jób 19:14 Hungarian: Karoli
Rokonaim visszahúzódtak, ismerõseim pedig elfelejtkeznek rólam.

Ijob 19:14 Esperanto
Miaj parencoj fortirigxis, Kaj miaj konantoj forgesis min.

JOB 19:14 Finnish: Bible (1776)
Minun lähimmäiseni piiloivat minua, ja minun ystäväni ovat unhottaneet minun.

Westminster Leningrad Codex
חָדְל֥וּ קְרֹובָ֑י וּֽמְיֻדָּעַ֥י שְׁכֵחֽוּנִי׃

WLC (Consonants Only)
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃

Job 19:14 French: Darby
Mes proches m'ont delaisse, et ceux que je connaissais m'ont oublie.

Job 19:14 French: Louis Segond (1910)
Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes.

Job 19:14 French: Martin (1744)
Mes proches m'ont abandonné, et ceux que je connaissais m'ont oublié.

Hiob 19:14 German: Modernized
Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen.

Hiob 19:14 German: Luther (1912)
Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen.

Hiob 19:14 German: Textbibel (1899)
Meine Verwandten bleiben aus, und meine Bekannten haben mich vergessen.

Giobbe 19:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
M’hanno abbandonato i miei parenti, gl’intimi miei m’hanno dimenticato.

Giobbe 19:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I miei prossimi se ne son rimasti, Ed i miei conoscenti mi hanno dimenticato.

AYUB 19:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala kaum keluargaku sudah meninggalkan daku dan segala taulankupun sudah melupakan daku.

Iob 19:14 Latin: Vulgata Clementina
Dereliquerunt me propinqui mei, et qui me noverant obliti sunt mei.

Job 19:14 Maori
Ko oku whanaunga, mutu pu ta ratou; ko oku hoa ake, kua wareware ratou ki ahau.

Jobs 19:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mine nærmeste holder sig borte, og mine kjente har glemt mig.

Job 19:14 Spanish: Reina Valera 1909
Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.

Job 19:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.

Jó 19:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os meus parentes me abandonaram, e os meus amigos se esquecem de mim.

Jó 19:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.   

Iov 19:14 Romanian: Cornilescu
Rudele mele m'au părăsit, şi cei mai deaproape ai mei m'au uitat.

Иов 19:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.

Иов 19:14 Russian koi8r
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.[]

Job 19:14 Swedish (1917)
Mina närmaste hava dragit sig undan, och mina förtrogna hava förgätit mig.

Job 19:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aking mga kamaganak ay nangagsilayo, at nilimot ako ng aking mga kasamasamang kaibigan.

โยบ 19:14 Thai: from KJV
ญาติของข้าละข้าเสีย และเพื่อนสนิทของข้าได้ลืมข้าเสียแล้ว

Eyüp 19:14 Turkish
Akrabalarım uğramaz oldu,
Yakın dostlarım beni unuttu.

Gioùp 19:14 Vietnamese (1934)
Các thân thích đều lìa bỏ tôi, Các mật hữu tôi đã quên tôi.

Job 19:13
Top of Page
Top of Page