Isaiah 33:5
King James Bible
The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.

Darby Bible Translation
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness;

English Revised Version
The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.

World English Bible
Yahweh is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.

Young's Literal Translation
Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion with judgment and righteousness,

Isaia 33:5 Albanian
Zoti është lartësuar sepse banon lart; ai e mbush Sionin me barazi dhe drejtësi,

Dyr Ieseien 33:5 Bavarian
Dyr Trechtein ist erhabn; er wont eyn dyr Hoeh obn. Er gaat si drum kümmern, däß z Zien allss gerecht abhergeet.

Исая 33:5 Bulgarian
Господ е превъзвишен, защото обитава на високо; Той е изпълнил Сион с правосъдие и правда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華被尊崇,因他居在高處,他以公平、公義充滿錫安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华被尊崇,因他居在高处,他以公平、公义充满锡安。

以 賽 亞 書 33:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 被 尊 崇 , 因 他 居 在 高 處 ; 他 以 公 平 公 義 充 滿 錫 安 。

以 賽 亞 書 33:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 被 尊 崇 , 因 他 居 在 高 处 ; 他 以 公 平 公 义 充 满 锡 安 。

Isaiah 33:5 Croatian Bible
Uzvišen je Jahve jer u visini stoluje, on puni Sion pravom i pravednošću.

Izaiáše 33:5 Czech BKR
Vyvýšíť se Hospodin, nebo na výsosti přebývá, a naplní Sion soudem a spravedlností.

Esajas 33:5 Danish
Ophøjet er HERREN, thi han bor i det høje, han fylder Zion med Ret og Retfærd.

Jesaja 33:5 Dutch Staten Vertaling
De HEERE is verheven, want Hij woont in de hoogte; Hij heeft Sion vervuld met gericht en gerechtigheid.

Ézsaiás 33:5 Hungarian: Karoli
Felmagasztaltatott az Úr, mert magasságban lakozik, betölté Siont ítélettel és igazsággal.

Jesaja 33:5 Esperanto
La Eternulo altigxis, cxar Li logxas alte; Li plenigas Cionon per justeco kaj vero.

JESAJA 33:5 Finnish: Bible (1776)
Herra on korotettu; sillä hän asuu korkeudessa: hän on täyttänyt Zionin oikeudella ja vanhurskaudella.

Westminster Leningrad Codex
נִשְׂגָּ֣ב יְהוָ֔ה כִּ֥י שֹׁכֵ֖ן מָרֹ֑ום מִלֵּ֣א צִיֹּ֔ון מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃

WLC (Consonants Only)
נשגב יהוה כי שכן מרום מלא ציון משפט וצדקה׃

Ésaïe 33:5 French: Darby
L'Eternel est exalte; car il demeure en haut, il a rempli Sion de droiture et de justice;

Ésaïe 33:5 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est élevé, Car il habite en haut; Il remplit Sion De droiture et de justice.

Ésaïe 33:5 French: Martin (1744)
L'Eternel s'en va être exalté, car il habite en un lieu haut élevé; il remplira Sion de jugement et de justice.

Jesaja 33:5 German: Modernized
Der HERR ist erhaben, denn er wohnet in der Höhe. Er hat Zion voll Gerichts und Gerechtigkeit gemacht.

Jesaja 33:5 German: Luther (1912)
Der HERR ist erhaben; denn er wohnt in der Höhe. Er hat Zion voll Gericht und Gerechtigkeit gemacht.

Jesaja 33:5 German: Textbibel (1899)
Aber erhaben wird Jahwe sein; denn er wohnt in der Höhe. Er wird Zion mit Recht und Gerechtigkeit füllen;

Isaia 33:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno è esaltato perché abita in alto; egli riempie Sion di equità e di giustizia.

Isaia 33:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore è innalzato; perciocchè egli abita un luogo eccelso; egli empierà Sion di giudicio e di giustizia.

YESAYA 33:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa amat tinggilah Tuhan; kedudukan-Nya di tempat yang amat tinggi! maka dipenuhi-Nya Sion dengan kebenaran dan keadilan;

Isaias 33:5 Latin: Vulgata Clementina
Magnificatus est Dominus, quoniam habitavit in excelso ; implevit Sion judicio et justitia.

Isaiah 33:5 Maori
Ka whakanuia a Ihowa; kei runga hoki tona nohoanga; nana a Hiona i ki ai i te whakawa, i te tika.

Esaias 33:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ophøiet er Herren, for han bor i det høie; han fyller Sion med rett og rettferdighet.

Isaías 33:5 Spanish: Reina Valera 1909
Será ensalzado Jehová, el cual mora en las alturas: llenó á Sión de juicio y de justicia.

Isaías 33:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Será ensalzado el SEÑOR, el cual mora en las alturas; porque llenó a Sion de juicio y de justicia.

Isaías 33:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Yahweh é exaltado, porquanto está entronizado nas alturas; ele assegura abundantemente a Tsión, Sião, o direito e a justiça.

Isaías 33:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor é exalçado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de retidão e justiça.   

Isaia 33:5 Romanian: Cornilescu
Domnul este înălţat, şi locuieşte în înălţime. El umple Sionul de nepărtinire şi dreptate.

Исаия 33:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.

Исаия 33:5 Russian koi8r
Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.[]

Jesaja 33:5 Swedish (1917)
HERREN är hög, ty han bor i höjden; han uppfyller Sion med rätt och rättfärdighet.

Isaiah 33:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay nahayag; sapagka't siya'y tumatahan sa mataas: kaniyang pinuno ang Sion ng kahatulan at katuwiran.

อิสยาห์ 33:5 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่เยินยอ เพราะพระองค์ประทับ ณ ที่สูง พระองค์ทรงให้ความยุติธรรมและความชอบธรรมเต็มศิโยน

Yeşaya 33:5 Turkish
Yükseklerde oturan RAB yücedir,
Siyonu adalet ve doğrulukla doldurur.

EÂ-sai 33:5 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va là cao trọng, vì Ngài ở nơi cao. Ngài làm cho Si-ôn đầy dẫy sự công bình và chánh trực.

Isaiah 33:4
Top of Page
Top of Page