Genesis 42:5
King James Bible
And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

Darby Bible Translation
So the sons of Israel came to buy [grain] among those that came; for the famine was in the land of Canaan.

English Revised Version
And the sons of Israel came to buy among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

World English Bible
The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.

Young's Literal Translation
And the sons of Israel come to buy in the midst of those coming, for the famine hath been in the land of Canaan,

Zanafilla 42:5 Albanian
Bijtë e Izraelit arritën aty, pra, për të blerë grurë, në mes të të ardhurve të tjerë, sepse në vendin e Kanaanëve mbretëronte zija.

De Bschaffung 42:5 Bavarian
Yn n Isryheel seine Sün kaamend also wie aau vil Anderne, wo aau kemmen warnd, denn in n gantzn Käning war de gleiche Hungersnoot.

Битие 42:5 Bulgarian
И тъй, между ония, които идеха, дойдоха и синовете на Израиля да купят; защото имаше глад и в Ханаанската земя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
來糴糧的人中有以色列的兒子們,因為迦南地也有饑荒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
来籴粮的人中有以色列的儿子们,因为迦南地也有饥荒。

創 世 記 42:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
來 糴 糧 的 人 中 有 以 色 列 的 兒 子 們 , 因 為 迦 南 地 也 有 饑 荒 。

創 世 記 42:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
来 籴 粮 的 人 中 有 以 色 列 的 儿 子 们 , 因 为 迦 南 地 也 有 饥 荒 。

Genesis 42:5 Croatian Bible
Među onima koji su išli nabavljati žito, jer u zemlji kanaanskoj vladaše glad, bijahu i sinovi Izraelovi.

Genesis 42:5 Czech BKR
I šli synové Izraelovi spolu s jinými, aby kupovali; nebo byl hlad v zemi Kananejské.

1 Mosebog 42:5 Danish
Blandt dem, der kom for at købe Korn, var ogsaa Israels Sønner; thi der var Hungersnød i Kana'ans Land.

Genesis 42:5 Dutch Staten Vertaling
Alzo kwamen Israels zonen om te kopen onder degenen, die daar kwamen; want de honger was in het land Kanaan.

1 Mózes 42:5 Hungarian: Karoli
Elmenének tehát Izráel fiai gabonát venni az oda menõkkel együtt, mert éhség vala Kanaán földén.

Moseo 1: Genezo 42:5 Esperanto
Kaj la filoj de Izrael venis, por acxeti grenon, kune kun aliaj venintoj; cxar estis malsato en la lando Kanaana.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:5 Finnish: Bible (1776)
Niin läksivät Israelin lapset matkaan (jyviä) ostamaan muiden seurassa; sillä nälkä oli Kanaanin maalla.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִשְׁבֹּ֖ר בְּתֹ֣וךְ הַבָּאִ֑ים כִּֽי־הָיָ֥ה הָרָעָ֖ב בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃

WLC (Consonants Only)
ויבאו בני ישראל לשבר בתוך הבאים כי־היה הרעב בארץ כנען׃

Genèse 42:5 French: Darby
Et les fils d'Israel allerent pour acheter du ble, parmi ceux qui allaient; car la famine etait dans le pays de Canaan.

Genèse 42:5 French: Louis Segond (1910)
Les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine était dans le pays de Canaan.

Genèse 42:5 French: Martin (1744)
Ainsi les fils d'Israël allèrent [en Egypte] pour acheter du blé, avec ceux qui y allaient; car la famine était au pays de Canaan.

1 Mose 42:5 German: Modernized
Also kamen die Kinder Israels, Getreide zu kaufen, samt andern, die mit ihnen zogen, denn es war im Lande Kanaan auch teuer.

1 Mose 42:5 German: Luther (1912)
Also kamen die Kinder Israels, Getreide zu kaufen, samt anderen, die mit ihnen zogen; denn es war im Lande Kanaan auch teuer.

1 Mose 42:5 German: Textbibel (1899)
Da kamen unter denen, die hinströmten, auch die Söhne Israels hin, um Getreide zu kaufen; denn in Kanaan herrschte Hungersnot.

Genesi 42:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i figliuoli d’Israele giunsero per comprare del grano in mezzo agli altri, che pur venivano; poiché nel paese di Canaan c’era la carestia.

Genesi 42:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I figliuoli d’Israele adunque giunsero in Egitto, per comperar del grano, per mezzo altri che vi andavano; perciocchè la fame era nel paese di Canaan.

KEJADIAN 42:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka datanglah anak-anak Israel membeli gandum di antara segala orang yang telah datang itu; karena besarlah bala kelaparan di tanah Kanaanpun.

Genesis 42:5 Latin: Vulgata Clementina
ingressi sunt terram Ægypti cum aliis qui pergebant ad emendum. Erat autem fames in terra Chanaan.

Genesis 42:5 Maori
A ka haere nga tama a Iharaira ki te hoko i roto i te hunga i haere: he matekai hoki to te whenua o Kanaana.

1 Mosebok 42:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så kom Israels sønner for å kjøpe korn blandt alle de andre som kom; for det var hungersnød i Kana'ans land.

Génesis 42:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y vinieron los hijos de Israel á comprar entre los que venían: porque había hambre en la tierra de Canaán.

Génesis 42:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vinieron los hijos de Israel a comprar entre los que venían; porque había hambre en la tierra de Canaán.

Gênesis 42:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Partiram, pois, os filhos de Israel para comprar alimentos, em meio a uma grande caravana de estrangeiros, porquanto a fome assolava toda a terra de Canaã.

Gênesis 42:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim entre os que iam lá, foram os filhos de Israel para comprar, porque havia fome na terra de Canaã.   

Geneza 42:5 Romanian: Cornilescu
Fiii lui Israel au venit să cumpere şi ei grîu, împreună cu cei ce veneau pentru acelaş lucru; căci în Canaan era foamete.

Бытие 42:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод.

Бытие 42:5 Russian koi8r
И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод.[]

1 Mosebok 42:5 Swedish (1917)
Så kommo då, bland de andra, också Israels söner för att köpa säd; ty hungersnöd rådde i Kanaans land.

Genesis 42:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Israel ay nagsiparoong bumili, na kasalamuha ng nagsisiparoon: sapagka't nagkakagutom sa lupain ng Canaan.

ปฐมกาล 42:5 Thai: from KJV
บรรดาบุตรชายของอิสราเอลก็ไปซื้อข้าวพร้อมกับคนทั้งหลายที่ไป เพราะการกันดารอาหารก็เกิดในแผ่นดินคานาอัน

Yaratılış 42:5 Turkish
Buğday satın almaya gelenler arasında İsrailin oğulları da vardı. Çünkü Kenan ülkesinde de kıtlık hüküm sürüyordu.

Saùng-theá Kyù 42:5 Vietnamese (1934)
Xứ Ca-na-an bấy giờ cũng đói, nên các con trai của Y-sơ-ra-ên cũng đổ xuống Ê-díp-tô mua lúa như các người khác.

Genesis 42:4
Top of Page
Top of Page