Genesis 41:17
King James Bible
And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:

Darby Bible Translation
And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river.

English Revised Version
And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:

World English Bible
Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I stood on the brink of the river:

Young's Literal Translation
And Pharaoh speaketh unto Joseph: 'In my dream, lo, I am standing by the edge of the River,

Zanafilla 41:17 Albanian
Atëherë Faraoni i tha Jozefit: "Ja, në ëndrrën time unë rrija në bregun e lumit,

De Bschaffung 41:17 Bavarian
Daa gsait dyr Färg zo n Joseff: "Also, in meinn Traaum stuendd i an n Nilgstad.

Битие 41:17 Bulgarian
Тогава Фараон каза на Иосифа: В съня си, ето, стоях край брега на Нил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
法老對約瑟說:「我夢見我站在河邊,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
法老对约瑟说:“我梦见我站在河边,

創 世 記 41:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
法 老 對 約 瑟 說 : 我 夢 見 我 站 在 河 邊 ,

創 世 記 41:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
法 老 对 约 瑟 说 : 我 梦 见 我 站 在 河 边 ,

Genesis 41:17 Croatian Bible
Onda je faraon pripovjedao Josipu: "U svom snu stojim na obali Nila.

Genesis 41:17 Czech BKR
Tedy řekl Farao Jozefovi: Zdálo mi se ve snách, že jsem stál na břehu potoka.

1 Mosebog 41:17 Danish
Da sagde Farao til Josef: »Jeg drømte, at jeg stod paa Nilens Bred;

Genesis 41:17 Dutch Staten Vertaling
Toen sprak Farao tot Jozef: Zie, in mijn droom stond ik aan den oever der rivier;

1 Mózes 41:17 Hungarian: Karoli
Monda azért a Faraó Józsefnek: Álmomban ímé állok vala a folyóvíz partján.

Moseo 1: Genezo 41:17 Esperanto
Kaj Faraono diris al Jozef: Mi songxis, ke jen mi staras sur la bordo de la Rivero;

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:17 Finnish: Bible (1776)
Niin puhui Pharao Josephille: unessa olin minä seisovana virran reunalla.

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יֹוסֵ֑ף בַּחֲלֹמִ֕י הִנְנִ֥י עֹמֵ֖ד עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
וידבר פרעה אל־יוסף בחלמי הנני עמד על־שפת היאר׃

Genèse 41:17 French: Darby
Et le Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve; et voici,

Genèse 41:17 French: Louis Segond (1910)
Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.

Genèse 41:17 French: Martin (1744)
Et Pharaon dit à Joseph : Je songeais que j'étais sur le bord du fleuve.

1 Mose 41:17 German: Modernized
Pharao sagte an zu Joseph: Mir träumete, ich stund am Ufer bei dem Wasser

1 Mose 41:17 German: Luther (1912)
Pharao sprach zu Joseph: Mir träumte ich stand am Ufer bei dem Wasser

1 Mose 41:17 German: Textbibel (1899)
Da erzählte der Pharao dem Joseph: Mir träumte, ich stehe am Ufer des Nil.

Genesi 41:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Faraone disse a Giuseppe: "Nel mio sogno, io stavo sulla riva del fiume;

Genesi 41:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Faraone disse a Giuseppe: E’ mi pareva nel mio sogno che io stava presso alla riva del fiume.

KEJADIAN 41:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka titah Firaun kepada Yusuf: Adapun dalam mimpiku itu, heran, maka adalah aku berdiri di tepi sungai;

Genesis 41:17 Latin: Vulgata Clementina
Narravit ergo Pharao quod viderat : Putabam me stare super ripam fluminis,

Genesis 41:17 Maori
Na ka mea a Parao ki a Hohepa, I ahau e moe ana, na, e tu ana ahau i te pareparenga o te awa:

1 Mosebok 41:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Farao til Josef: Jeg syntes i drømme at jeg stod på elvebredden.

Génesis 41:17 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces Faraón dijo á José: En mi sueño parecíame que estaba á la orilla del río:

Génesis 41:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces el Faraón dijo a José: En mi sueño, he aquí, que estaba a la orilla del río;

Gênesis 41:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então o Faraó contou a José o que sonhara: “Em meu sonho, parecia-me estar em pé na margem do Nilo.

Gênesis 41:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse Faraó a José: Eis que em meu sonho estava em pé na praia do rio,   

Geneza 41:17 Romanian: Cornilescu
Faraon a început să istorisească atunci lui Iosif: ,,În visul meu, se făcea că stăteam pe malul rîului.

Бытие 41:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки;

Бытие 41:17 Russian koi8r
И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки;[]

1 Mosebok 41:17 Swedish (1917)
Då sade Farao till Josef: »Jag drömde att jag stod på stranden av Nilfloden.

Genesis 41:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinalita ni Faraon kay Jose, Sa aking panaginip ay narito, nakatayo ako sa tabi ng ilog:

ปฐมกาล 41:17 Thai: from KJV
ฟาโรห์จึงตรัสแก่โยเซฟว่า "ในความฝันของเรานั้น ดูเถิด เรายืนอยู่ที่ฝั่งแม่น้ำ

Yaratılış 41:17 Turkish
Firavun Yusufa anlatmaya başladı: ‹‹Düşümde bir ırmak kıyısında duruyordum.

Saùng-theá Kyù 41:17 Vietnamese (1934)
Pha-ra-ôn phán rằng: Nầy, trong điềm chiêm bao trẫm đương đứng bên bờ sông.

Genesis 41:16
Top of Page
Top of Page