King James BibleThe altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
Darby Bible Translationthe altar of burnt-offering, and the copper grating for it, its staves, and all its utensils; the laver and its stand;
English Revised Versionthe altar of burnt offering, with its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;
World English Biblethe altar of burnt offering, with its grating of brass, it poles, and all its vessels, the basin and its base;
Young's Literal Translation 'The altar of burnt-offering and the brazen grate which it hath, its staves, and all its vessels, the laver and its base, Eksodi 35:16 Albanian altarin e olokausteve me grilën e tij prej bronzi, shtizat dhe tërë veglat e tij, legenin dhe bazën e tij, Dyr Auszug 35:16 Bavarian önn Brandopferaltter, seinn Kupferöter, d Stangenn, s Gezöch, s Böckn und s Gstöll dyrfür, Изход 35:16 Bulgarian олтара за всеизгарянето с медната му решетка, върлините му, и всичките му прибори, умивалника и подложката му; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座, 出 埃 及 記 35:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 燔 祭 壇 和 壇 的 銅 網 , 壇 的 杠 並 壇 的 一 切 器 具 , 洗 濯 盆 和 盆 座 , 出 埃 及 記 35:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 燔 祭 坛 和 坛 的 铜 网 , 坛 的 杠 并 坛 的 一 切 器 具 , 洗 濯 盆 和 盆 座 , Exodus 35:16 Croatian Bible žrtvenik za žrtve paljenice s njegovom rešetkom od tuča; motke za nj i sav njegov pribor; umivaonik i njegov stalak; Exodus 35:16 Czech BKR Oltář k zápalu a rošt jeho měděný a sochory jeho, i všecka nádobí jeho, i umyvadlo s podstavkem jeho; 2 Mosebog 35:16 Danish Brændofferalteret med Kobbergitteret, Bærestængerne og alt dets Tilbehør, Vandkummen med dens Fodstykke, Exodus 35:16 Dutch Staten Vertaling Het altaar des brandoffers, en den koperen rooster, dien het hebben zal, zijn handbomen, en al zijn gereedschappen; het wasvat en zijn voet. 2 Mózes 35:16 Hungarian: Karoli Az egészen égõáldozat oltárát, annak réz rostélyát, rúdjait és minden eszközeit, a mosdómedenczét és annak lábát. Moseo 2: Eliro 35:16 Esperanto la altaron de bruloferoj kaj gxian kupran kradon, gxiajn stangojn kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn, la lavujon kaj gxian piedestalon; TOINEN MOOSEKSEN 35:16 Finnish: Bible (1776) Polttouhrin alttarin vaskihäkin kanssa, korennot ja kaikki sen astiat: pesoastian jalkoinensa. Westminster Leningrad Codex אֵ֣ת ׀ מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֗ה וְאֶת־מִכְבַּ֤ר הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ אֲשֶׁר־לֹ֔ו אֶת־בַּדָּ֖יו וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו אֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנֹּֽו׃WLC (Consonants Only) את ׀ מזבח העלה ואת־מכבר הנחשת אשר־לו את־בדיו ואת־כל־כליו את־הכיר ואת־כנו׃ Exode 35:16 French: Darby l'autel de l'holocauste et la grille d'airain qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve et son soubassement; Exode 35:16 French: Louis Segond (1910) l'autel des holocaustes, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base; Exode 35:16 French: Martin (1744) L'autel de l'holocauste, sa grille d'airain, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve, et son soubassement. 2 Mose 35:16 German: Modernized den Brandopferaltar mit seinem ehernen Gitter, Stangen und alle seinem Gerät; das Handfaß mit seinem Fuße; 2 Mose 35:16 German: Luther (1912) den Brandopferaltar mit seinem ehernen Gitter, Stangen und allem seinem Geräte; das Handfaß mit seinem Fuße; 2 Mose 35:16 German: Textbibel (1899) den Brandopferaltar mit seinem kupfernen Gitterwerk, seinen Stangen und allen seinen Geräten, das Becken mit seinem Gestelle, Esodo 35:16 Italian: Riveduta Bible (1927) l’altare degli olocausti con la sua gratella di rame, le sue stanghe e tutti i suoi utensili, la conca e la sua base, Esodo 35:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) l’Altar degli olocausti, e la sua grata di rame, e le sue sbarre, e tutti i suoi strumenti; la Conca, e il suo piede; KELUARAN 35:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan mezbah akan korban bakaran serta dengan lantai tembaga yang akan ada padanya dan kayu pengusungnya dan segala perkakasnya dan kolam pebasuhan serta dengan kakinya, Exodus 35:16 Latin: Vulgata Clementina altare holocausti, et craticulam ejus æneam cum vectibus et vasis suis : labrum et basim ejus : Exodus 35:16 Maori I te aata mo te tahunga tinana, me tona pae kupenga parahi, i ona amo me ona mea katoa, i te takotoranga wai me tona turanga, 2 Mosebok 35:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) brennoffer-alteret med kobbergitteret, stengene og alt som hører til, karet med fotstykke, Éxodo 35:16 Spanish: Reina Valera 1909 El altar del holocausto, y su enrejado de metal, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa;Éxodo 35:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 El altar del holocausto, y su enrejado de bronce, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa; Éxodo 35:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada o altar de holocaustos com sua grelha de bronze, suas varas para transporte e todos os seus utensílios; a bacia de bronze e sua base; Éxodo 35:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada o altar do holocausto com o seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utensílios; a pia e a sua base; Exod 35:16 Romanian: Cornilescu altarul pentru arderile de tot, grătarul lui de aramă, drugii lui, şi toate uneltele lui, ligheanul cu piciorul lui, Исход 35:16 Russian: Synodal Translation (1876) жертвенник всесожжения и решетку медную для него, и шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его, Исход 35:16 Russian koi8r жертвенник всесожжения и решетку медную для него, и шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,[] 2 Mosebok 35:16 Swedish (1917) brännoffersaltaret med tillhörande koppargaller, dess stänger och alla dess tillbehör, bäckenet med dess fotställning, Exodus 35:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang dambana ng handog na susunugin, sangpu ng salang tanso niyan, at lahat ng mga kasangkapan niyan, ang hugasan at ang tungtungan niyan; อพยพ 35:16 Thai: from KJV แท่นเครื่องเผาบูชากับตาข่ายทองสัมฤทธิ์ ไม้คานหามและเครื่องใช้ทั้งปวงของแท่น ขันกับพานรองขันนั้น Mısır'dan Çıkış 35:16 Turkish yakmalık sunu sunağını ve tunç ızgarasını, sırıklarını, bütün takımlarını, kazanı ve kazan ayaklığını; Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:16 Vietnamese (1934) bàn thờ dâng của lễ thiêu và rá đồng; đòn khiêng và các đồ phụ tùng của bàn thờ; cái thùng và chân thùng; |