Exodus 25:26
King James Bible
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

Darby Bible Translation
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.

English Revised Version
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

World English Bible
You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.

Young's Literal Translation
And thou hast made to it four rings of gold, and hast put the rings on the four corners, which are to its four feet;

Eksodi 25:26 Albanian
Do t'i bësh gjithashtu katër unaza ari dhe do t'i vësh unazat në katër qoshet, që ndodhen në katër këmbët e tryezës.

Dyr Auszug 25:26 Bavarian
Mach vier golderne Ring und föstig s an de vier Ögger über de vier Füess!

Изход 25:26 Bulgarian
Да й направиш и четири златни колелца, и да поставиш колелцата на четирите й ъгъла, които са при четирите й нозе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要做四個金環,安在桌子的四角上,就是桌子四腳上的四角。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要做四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。

出 埃 及 記 25:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 做 四 個 金 環 , 安 在 桌 子 的 四 角 上 , 就 是 桌 子 四 腳 上 的 四 角 。

出 埃 及 記 25:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 做 四 个 金 环 , 安 在 桌 子 的 四 角 上 , 就 是 桌 子 四 脚 上 的 四 角 。

Exodus 25:26 Croatian Bible
Nadalje, uspravi mu četiri koluta od zlata pa mu ih pričvrsti na njegova četiri nožna ugla.

Exodus 25:26 Czech BKR
Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.

2 Mosebog 25:26 Danish
Saa skal du lave fire Guldringe og sætte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben;

Exodus 25:26 Dutch Staten Vertaling
Ook zult gij vier gouden ringen daaraan maken; en gij zult de ringen zetten aan de vier hoeken, die aan derzelver vier voeten zijn zullen.

2 Mózes 25:26 Hungarian: Karoli
Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.

Moseo 2: Eliro 25:26 Esperanto
Kaj faru por gxi kvar orajn ringojn, kaj alfortikigu la ringojn en la kvar anguloj, cxe gxiaj kvar piedoj.

TOINEN MOOSEKSEN 25:26 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää siihen tekemän neljä kultaista rengasta, ja paneman renkaat neljään kulmaan, jotka ovat neljän jalan päällä.

Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֣יתָ לֹּ֔ו אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את־הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃

Exode 25:26 French: Darby
Et tu lui feras quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds.

Exode 25:26 French: Louis Segond (1910)
Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.

Exode 25:26 French: Martin (1744)
Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, que tu mettras aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.

2 Mose 25:26 German: Modernized
Und sollst vier güldene Ringe dran machen an die vier Orte an seinen vier Füßen.

2 Mose 25:26 German: Luther (1912)
Und sollst vier goldene Ringe daran machen an die vier Ecken an seinen vier Füßen. {~} {~}

2 Mose 25:26 German: Textbibel (1899)
Weiter sollst du vier goldene Ringe für ihn anfertigen und diese Ringe an den vier Ecken seiner vier Füße befestigen.

Esodo 25:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.

Esodo 25:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Falle, oltre a ciò, quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro canti, che saranno ai quattro piedi di essa.

KELUARAN 25:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianpun hendaklah kauperbuatkan padanya empat bentuk gelang emas, kenakanlah gelang itu pada keempat penjurunya yang pada keempat kakinya.

Exodus 25:26 Latin: Vulgata Clementina
Quatuor quoque circulos aureos præparabis, et pones eis in quatuor angulis ejusdem mensæ per singulos pedes.

Exodus 25:26 Maori
Me hanga ano etahi mowhiti koura, kia wha, mo taua mea, ka whakanoho ai i nga mowhiti ki nga poti e wha i ona waewae e wha.

2 Mosebok 25:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.

Éxodo 25:26 Spanish: Reina Valera 1909
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.

Éxodo 25:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás a las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro pies.

Éxodo 25:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Farás também quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos formados pelos quatro pés.

Éxodo 25:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também lhe farás quatro argolas de ouro, e porás as argolas nos quatro cantos, que estarão sobre os quatro pés.   

Exod 25:26 Romanian: Cornilescu
Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.

Исход 25:26 Russian: Synodal Translation (1876)
и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его;

Исход 25:26 Russian koi8r
и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его;[]

2 Mosebok 25:26 Swedish (1917)
Och du skall till bordet göra fyra ringar av guld och sätta ringarna i de fyra hörnen vid de fyra fötterna.

Exodus 25:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At igagawa mo ng apat na argolyang ginto, at ilalagay mo ang mga argolya sa apat na sulok na ukol sa apat na paa niyaon.

อพยพ 25:26 Thai: from KJV
จงทำห่วงทองคำสี่ห่วงติดไว้ที่มุมขาโต๊ะทั้งสี่

Mısır'dan Çıkış 25:26 Turkish
Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:26 Vietnamese (1934)
Lại đúc bốn cái khoen vàng, tra vào bốn góc nơi chân bàn.

Exodus 25:25
Top of Page
Top of Page