King James BibleYe stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,
Darby Bible TranslationYe stand this day all of you before Jehovah your God: your chiefs [of] your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel,
English Revised VersionYe stand this day all of you before the LORD your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
World English BibleYou stand this day all of you before Yahweh your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
Young's Literal Translation 'Ye are standing to-day, all of you, before Jehovah your God -- your heads, your tribes, your elders, and your authorities -- every man of Israel; Ligji i Përtërirë 29:10 Albanian Sot të gjithë ju ndodheni para Zotit, Perëndisë tuaj: krerët tuaj, fiset tuaja, pleqtë tuaj, zyrtarët tuaj, tërë njerëzit e Izraelit, De Ander Ee 29:10 Bavarian Ös steetß heint allsand in dyr Gögnwart von n Herrn, enkern Got, enkerne Haeupter, Fürstn, Dietwärt und Amptsleut, allsand Isryheeler, Второзаконие 29:10 Bulgarian Днес вие всички стоите пред Господа вашия Бог,- началниците на племената ви, старейшините ви, надзирателите ви, всичките Израилеви мъже, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
申 命 記 29:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 今 日 , 你 們 的 首 領 、 族 長 ( 原 文 作 支 派 ) 、 長 老 、 官 長 、 以 色 列 的 男 丁 , 你 們 的 妻 子 兒 女 , 和 營 中 寄 居 的 , 以 及 為 你 們 劈 柴 挑 水 的 人 , 都 站 在 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 面 前 , 申 命 記 29:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 今 日 , 你 们 的 首 领 、 族 长 ( 原 文 作 支 派 ) 、 长 老 、 官 长 、 以 色 列 的 男 丁 , 你 们 的 妻 子 儿 女 , 和 营 中 寄 居 的 , 以 及 为 你 们 劈 柴 挑 水 的 人 , 都 站 在 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 面 前 , Deuteronomy 29:10 Croatian Bible Danas stojite svi pred Jahvom, Bogom svojim: vaši plemenski glavari, vaše starješine i vaši nadglednici, svi muževi Izraela, Deuteronomium 29:10 Czech BKR Vy všickni dnes stojíte před Hospodinem Bohem svým, knížata vaše v pokoleních vašich, starší vaši a úředníci vaši, všickni muži Izraelští, 5 Mosebog 29:10 Danish I staar i Dag alle for HERREN eders Guds Aasyn, eders Stammeoverhoveder, Dommere, Ældste og Tilsynsmænd, hver Mand i Israel, Deuteronomium 29:10 Dutch Staten Vertaling Gij staat heden allen voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods: uw hoofden uwer stammen, uw oudsten, en uw ambtlieden, alle man van Israel; 5 Mózes 29:10 Hungarian: Karoli Ti e napon mindnyájan az Úr elõtt, a ti Istenetek elõtt álltok: a ti fõembereitek, törzseitek, véneitek és a ti tiszttartóitok, Izráelnek minden férfia; Moseo 5: Readmono 29:10 Esperanto Vi cxiuj staras hodiaux antaux la Eternulo, via Dio; viaj estroj, viaj triboj, viaj plejagxuloj, kaj viaj oficistoj, cxiuj Izraelidoj; VIIDES MOOSEKSEN 29:10 Finnish: Bible (1776) Te seisotte kaikki tänäpänä Herran teidän Jumalanne edessä: ylimmäiset teidän suvuistanne, teidän vanhimpanne, ja teidän esimiehenne, joka mies Israelissa, Westminster Leningrad Codex אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיֹּום֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃WLC (Consonants Only) אתם נצבים היום כלכם לפני יהוה אלהיכם ראשיכם שבטיכם זקניכם ושטריכם כל איש ישראל׃ Deutéronome 29:10 French: Darby Vous vous tenez tous aujourd'hui devant l'Eternel, votre Dieu, vos chefs, vos tribus, vos anciens, et vos magistrats, tout homme d'Israel, Deutéronome 29:10 French: Louis Segond (1910) Vous vous présentez aujourd'hui devant l'Eternel, votre Dieu, vous tous, vos chefs de tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d'Israël, Deutéronome 29:10 French: Martin (1744) Vous comparaissez tous aujourd'hui devant l'Eternel votre Dieu, les chefs de vos Tribus, vos Anciens, vos Officiers, et tout homme d'Israël; 5 Mose 29:10 German: Modernized Ihr stehet heute alle vor dem HERRN, eurem Gott, die Obersten eurer Stämme, eure Ältesten, eure Amtleute, ein jedermann in Israel, 5 Mose 29:10 German: Luther (1912) Ihr stehet heute alle vor dem HERRN, eurem Gott, die Obersten eurer Stämme, eure Ältesten, eure Amtleute, ein jeder Mann in Israel, 5 Mose 29:10 German: Textbibel (1899) Ihr steht heute alle vor dem Angesichte Jahwes, eures Gottes, eure Stammhäupter, eure Stämme, eure Vornehmsten und Amtleute, alle israelitischen Männer, Deuteronomio 29:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Oggi voi comparite tutti davanti all’Eterno, al vostro Dio, i vostri capi, le vostre tribù, i vostri anziani, i vostri ufficiali, tutti gli uomini d’Israele, Deuteronomio 29:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Oggi voi comparite tutti davanti al Signore Iddio vostro, i vostri Capi, le vostre tribù, i vostri Anziani, e i vostri Ufficiali, e tutti gli uomini d’Israele; ULANGAN 29:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada hari ini kamu sekalian berdiri di hadapan hadirat Tuhan, Allahmu, baik segala penghulu kamu baik segala suku bangsa kamu baik segala tua-tua kamu baik segala pemerintah kamu baik segenap orang Israel: Deuteronomium 29:10 Latin: Vulgata Clementina Vos statis hodie cuncti coram Domino Deo vestro, principes vestri, et tribus, ac majores natu, atque doctores, omnis populus Israël, Deuteronomy 29:10 Maori E tu ana koutou katoa i tenei ra i te aroaro o Ihowa, o to koutou Atua; o koutou upoko, o koutou iwi, o koutou kaumatua, o koutou rangatira, ara nga tangata katoa o Iharaira, 5 Mosebok 29:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I står idag alle for Herrens, eders Guds åsyn, eders høvdinger, eders stammer, eders eldste og eders tilsynsmenn, hver mann i Israel, Deuteronomio 29:10 Spanish: Reina Valera 1909 Vosotros todos estáis hoy delante de Jehová vuestro Dios; vuestros príncipes de vuestras tribus, vuestros ancianos, y vuestros oficiales, todos los varones de Israel,Deuteronomio 29:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Vosotros todos estáis hoy delante del SEÑOR vuestro Dios; vuestros príncipes de vuestras tribus, vuestros ancianos, y vuestros alcaldes, todos los varones de Israel, Deuteronômio 29:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Hoje todos vós vos colocastes diante de Yahweh, vosso Deus: os líderes das vossas tribos, os anciãos e autoridades e todos os demais homens que habitam em Israel, Deuteronômio 29:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Vós todos estais hoje perante o Senhor vosso Deus: os vossos cabeças, as vossas tribos, os vossos anciãos e os vossos oficiais, a saber, todos os homens de Israel, Deuteronom 29:10 Romanian: Cornilescu Astăzi staţi înaintea Domnului, Dumnezeului vostru, voi toţi, căpeteniile seminţiilor voastre, bătrînii voştri, mai marii oştirii voastre, toţi bărbaţii din Israel, Второзаконие 29:10 Russian: Synodal Translation (1876) Все вы сегодня стоите пред лицем Господа Богавашего, начальники колен ваших, старейшины ваши, надзиратели ваши, все Израильтяне, Второзаконие 29:10 Russian koi8r Все вы сегодня стоите пред лицем Господа Бога вашего, начальники колен ваших, старейшины ваши, надзиратели ваши, все Израильтяне,[] 5 Mosebok 29:10 Swedish (1917) I stån i dag allasammans inför HERREN, eder Gud: edra huvudmän, edra stammar, edra äldste och edra tillsyningsmän, var man i Israel, Deuteronomy 29:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kayo'y tumatayong lahat sa araw na ito, sa harap ng Panginoon ninyong Dios; ang inyong mga pangulo, ang inyong mga lipi, ang inyong mga matanda, at ang inyong mga puno, sa makatuwid baga'y lahat ng mga lalake sa Israel, พระราชบัญญัติ 29:10 Thai: from KJV ในวันนี้ท่านทั้งหลายทุกคนยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน คือบรรดาผู้หัวหน้าตระกูลทั้งหลาย พวกผู้ใหญ่ของท่าน และเจ้าหน้าที่ของท่าน บรรดาผู้ชายของอิสราเอล Yasa'nın Tekrarı 29:10 Turkish ‹‹Bugün hepiniz -önderleriniz, oymak başlarınız, ileri gelenleriniz, görevlileriniz, bütün öbür İsrailli erkekler, çocuklarınız, karılarınız, aranızda yaşayan ve odununuzu kesen, suyunuzu taşıyan yabancılar- Tanrınız RABbin önünde duruyorsunuz. Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:10 Vietnamese (1934) Hết thảy các ngươi, nào trưởng tộc, các chi phái, nào các trưởng lão, nào các quan cai, nào mọi người nam của Y-sơ-ra-ên, |