Daniel 7:3
King James Bible
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

Darby Bible Translation
And four great beasts came up from the sea, different one from another.

English Revised Version
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

World English Bible
Four great animals came up from the sea, diverse one from another.

Young's Literal Translation
and four great beasts are coming up from the sea, diverse one from another.

Danieli 7:3 Albanian
dhe katër kafshë të mëdha po dilnin nga deti, njera ndryshe nga tjetra.

Dyr Däniheel 7:3 Bavarian
Aft stignd aus n Mör vier Morddsvicher ausher, und ayn ieds war andert.

Данаил 7:3 Bulgarian
И четири големи зверове възлязоха из морето, различни един от друг.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有四個大獸從海中上來,形狀各有不同。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有四个大兽从海中上来,形状各有不同。

但 以 理 書 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 四 個 大 獸 從 海 中 上 來 , 形 狀 各 有 不 同 :

但 以 理 書 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 四 个 大 兽 从 海 中 上 来 , 形 状 各 有 不 同 :

Daniel 7:3 Croatian Bible
Četiri goleme nemani iziđoše iz mora, svaka drukčija. Prva bijaše kao lav, a krila joj orlovska.

Daniele 7:3 Czech BKR
A čtyři šelmy veliké vystupovaly z moře, jedna od druhé rozdílná.

Daniel 7:3 Danish
og fire store Dyr steg op af Havet, det ene forskelligt fra det andet.

Daniël 7:3 Dutch Staten Vertaling
En er klommen vier grote dieren op uit de zee, het ene van het andere verscheiden.

Dániel 7:3 Hungarian: Karoli
És négy nagy állat jöve fel a tengerbõl, egyik különbözõ a másiktól.

Daniel 7:3 Esperanto
Kaj eliris el la maro kvar grandegaj bestoj malsimilaj unu al alia.

DANIEL 7:3 Finnish: Bible (1776)
Ja neljä suurta petoa nousi merestä, aina toinen toisen muotoinen kuin toinen.

Westminster Leningrad Codex
וְאַרְבַּ֤ע חֵיוָן֙ רַבְרְבָ֔ן סָלְקָ֖ן מִן־יַמָּ֑א שָׁנְיָ֖ן דָּ֥א מִן־דָּֽא׃

WLC (Consonants Only)
וארבע חיון רברבן סלקן מן־ימא שנין דא מן־דא׃

Daniel 7:3 French: Darby
Et quatre grandes betes monterent de la mer, differentes l'une de l'autre.

Daniel 7:3 French: Louis Segond (1910)
Et quatre grands animaux sortirent de la mer, différents l'un de l'autre.

Daniel 7:3 French: Martin (1744)
Puis quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de l'autre.

Daniel 7:3 German: Modernized
Und vier große Tiere stiegen herauf aus dem Meer, eins je anders denn das andere.

Daniel 7:3 German: Luther (1912)
Und vier große Tiere stiegen heraus aus dem Meer, ein jedes anders denn das andere.

Daniel 7:3 German: Textbibel (1899)
und vier gewaltige, von einander verschieden Tiere aus dem Meere heraufstiegen.

Daniele 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quattro grandi bestie salirono dal mare, una diversa dall’altra.

Daniele 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quattro gran bestie salivano fuor del mare, differenti l’una dall’altra.

DANIEL 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka empat ekor binatang yang besar-besar naiklah dari dalam laut, seekor berlainan dengan seekor.

Daniel 7:3 Latin: Vulgata Clementina
Et quatuor bestiæ grandes ascendebant de mari diversæ inter se.

Daniel 7:3 Maori
Na ka puta ake e wha nga kararehe nunui i te moana, rere ke tonu tetahi i tetahi.

Daniel 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og fire store dyr steg op av havet, og alle var de forskjellige fra hverandre.

Daniel 7:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y cuatro bestias grandes, diferentes la una de la otra, subían de la mar.

Daniel 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuatro bestias grandes, diferentes la una de la otra, subían del mar.

Daniel 7:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então vi quatro grandes animais, diferentes uns dos outros, que subiam do mar.

Daniel 7:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E quatro grandes animais, diferentes uns dos outros, subiam do mar.   

Daniel 7:3 Romanian: Cornilescu
Şi patru fiare mari au ieşit din mare, deosebite una de alta.

Даниил 7:3 Russian: Synodal Translation (1876)
и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого.

Даниил 7:3 Russian koi8r
и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого.[]

Daniel 7:3 Swedish (1917)
Och fyra stora djur stego upp ur havet, det ena icke likt det andra.

Daniel 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At apat na malaking hayop na magkakaiba ay nagsiahon mula sa dagat,

ดาเนียล 7:3 Thai: from KJV
และสัตว์มหึมาสี่ตัวได้ขึ้นมาจากทะเล ต่างตัวต่างกัน

Daniel 7:3 Turkish
Denizden birbirinden farklı dört büyük yaratık çıktı.

Ña-ni-eân 7:3 Vietnamese (1934)
Ðoạn, bốn con thú lớn từ biển lên; con nọ khác con kia.

Daniel 7:2
Top of Page
Top of Page