2 Corinthians 6:12
King James Bible
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.

Darby Bible Translation
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your affections;

English Revised Version
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections.

World English Bible
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.

Young's Literal Translation
ye are not straitened in us, and ye are straitened in your own bowels,

2 e Koristasve 6:12 Albanian
Ju nuk jeni ngushtë në ne, por ju jeni të ngushtë në zemrat tuaj.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:12 Armenian (Western): NT
Դուք մեր մէջ նեղը ինկած՝՝ չէք, հապա ձեր սիրտին մէջ՝՝ նեղը ինկած էք:

2 Corinthianoetara. 6:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Etzarete herssiqui habitatzen gutan: baina enserratuac çarete ceuron halsarretan.

De Krenter B 6:12 Bavarian
Nit mir habnd üns gen +enk verschlossn, sundern ös gen üns.

2 Коринтяни 6:12 Bulgarian
Вам не е тясно в нас, но в сами вас е тясно [нам].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們狹窄,原不在乎我們,是在乎自己的心腸狹窄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。

歌 林 多 後 書 6:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 狹 窄 , 原 不 在 乎 我 們 , 是 在 乎 自 己 的 心 腸 狹 窄 。

歌 林 多 後 書 6:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 狭 窄 , 原 不 在 乎 我 们 , 是 在 乎 自 己 的 心 肠 狭 窄 。

Druga poslanica Korinæanima 6:12 Croatian Bible
Nije vam tijesno u nama, ali je tijesno u vašim grudima.

Druhá Korintským 6:12 Czech BKR
Nejste v nás souženi, než souženi jste v srdcích vašich.

2 Korinterne 6:12 Danish
I have ikke snæver Plads i os, men der er snæver Plads i eders Hjerter.

2 Corinthiër 6:12 Dutch Staten Vertaling
Gij zijt niet nauw in ons, maar gij zijt nauw in uw ingewanden.

2 Korintusi 6:12 Hungarian: Karoli
Nem mi bennünk vagytok szorosságban, hanem szorosságban vagytok a ti szívetekben.

Al la korintanoj 2 6:12 Esperanto
Vi ne estas malvastigitaj en ni, sed vi estas malvastigitaj en viaj propraj internajxoj.

Toinen kirje korinttilaisille 6:12 Finnish: Bible (1776)
Ette ole ahtaalla meissä; mutta itse teissänne te ahtaalla olette.

Nestle GNT 1904
οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·

Westcott and Hort 1881
οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν.

Greek Orthodox Church 1904
οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·

Tischendorf 8th Edition
οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν.

Stephanus Textus Receptus 1550
οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·

2 Corinthiens 6:12 French: Darby
vous n'etes pas à l'etroit en nous, mais vous etes à l'etroit dans vos entrailles;

2 Corinthiens 6:12 French: Louis Segond (1910)
Vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies.

2 Corinthiens 6:12 French: Martin (1744)
Vous n'êtes point à l'étroit au-dedans de nous, mais vous êtes à l'étroit dans vos entrailles.

2 Korinther 6:12 German: Modernized
Unserthalben dürft ihr euch nicht ängsten. Daß ihr euch aber ängstet, das tut ihr aus herzlicher Meinung.

2 Korinther 6:12 German: Luther (1912)
Ihr habt nicht engen Raum in uns; aber eng ist's in euren Herzen.

2 Korinther 6:12 German: Textbibel (1899)
in uns ist es für euch nicht enge, es ist nur enge in eurem eigenen Innern

2 Corinzi 6:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi non siete allo stretto in noi, ma è il vostro cuore che si è ristretto.

2 Corinzi 6:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Voi non siete allo stretto in noi, ma ben siete stretti nelle vostre viscere.

2 KOR 6:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kamu tiada sempit di dalam kami, tetapi kamu sempit di dalam perasaan hatimu.

2 Corinthians 6:12 Kabyle: NT
ur ten-neɣliq ara ɣuṛ wen, d kunwi i gɣelqen ulawen-nwen ɣuṛ-nneɣ.

II Corinthios 6:12 Latin: Vulgata Clementina
Non angustiamini in nobis : angustiamini autem in visceribus vestris :

2 Corinthians 6:12 Maori
Ehara i te mea no matou te kuiti i a koutou, engari no o koutou ngakau te kuiti.

2 Korintierne 6:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I har ikke trangt rum hos oss, men det er trangt i eders hjerte.

2 Corintios 6:12 Spanish: Reina Valera 1909
No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.

2 Corintios 6:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No estáis estrechos en nosotros, sino estáis estrechos en vuestras propias entrañas.

2 Coríntios 6:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Nosso amor fraternal por vós não está restrito, contudo, vós tendes limitado vosso afeto para conosco.

2 Coríntios 6:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.   

2 Corinteni 6:12 Romanian: Cornilescu
Voi nu sînteţi la strîmtoare în noi; dar inima voastră s'a strîns pentru noi.

2-е Коринфянам 6:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.

2-е Коринфянам 6:12 Russian koi8r
Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.

2 Corinthians 6:12 Shuar New Testament
Wikia atumin paant chichastajtsan wakerajrume; antsu ßtumka anenttsuk paant chichastin nakitrarme.

2 Korinthierbrevet 6:12 Swedish (1917)
Ja, det rum I haven i vårt inre är icke litet, men i edra hjärtan är allenast litet rum.

2 Wakorintho 6:12 Swahili NT
Kama mnaona kuna kizuizi chochote kile, kizuizi hicho kiko kwenu ninyi wenyewe, na si kwa upande wetu.

2 Mga Taga-Corinto 6:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi kayo nangakasisikip sa amin, kundi nangasisikipan kayo sa inyong sariling pagibig.

2 โครินธ์ 6:12 Thai: from KJV
ใจของท่านทั้งหลายไม่ได้ปิดเพราะเรา แต่ปิดเพราะความรู้สึกของตนเอง

2 Korintliler 6:12 Turkish
Sizden sevgimizi esirgemedik, ama siz bizden sevginizi esirgediniz.

2 Коринтяни 6:12 Ukrainian: NT
Не стіснені ви в нас, а тїснитесь в утробах ваших.

2 Corinthians 6:12 Uma New Testament
Bela kai' to mpo'unca nono-kai hi koi'. Koi' to mpo'unca nono-ni hi kai'.

2 Coâ-rinh-toâ 6:12 Vietnamese (1934)
Chẳng phải chúng tôi hẹp hòi đãi anh em, nhưng ấy là lòng anh em tự làm nên hẹp hòi.

2 Corinthians 6:11
Top of Page
Top of Page