2 Chronicles 8:2
King James Bible
That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.

Darby Bible Translation
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them and caused the children of Israel to dwell there.

English Revised Version
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwelt there.

World English Bible
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.

Young's Literal Translation
As to the cities that Huram hath given to Solomon, Solomon hath built them, and there he causeth the sons of Israel to dwell.

2 i Kronikave 8:2 Albanian
Salomoni rindërtoi qytetet që Hirami i kishte dhënë Salomonit dhe bëri që të banojnë në to bijtë e Izraelit.

Dyr Lauft B 8:2 Bavarian
gabaut yr aau die Stötn wider gscheid auf, wo iem dyr Hiram göbn hiet, und gsidlt dortn Isryheeler an.

2 Летописи 8:2 Bulgarian
Соломон съгради [изново] градовете, които Хирам му бе дал, и засели в тях израилтяни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以後所羅門重新修築希蘭送給他的那些城邑,使以色列人住在那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。

歷 代 志 下 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 後 所 羅 門 重 新 修 築 希 蘭 送 給 他 的 那 些 城 邑 , 使 以 色 列 人 住 在 那 裡 。

歷 代 志 下 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 後 所 罗 门 重 新 修 筑 希 兰 送 给 他 的 那 些 城 邑 , 使 以 色 列 人 住 在 那 里 。

2 Chronicles 8:2 Croatian Bible
posagradio je Salomon gradove, koje je dao Salomonu Hiram, i naselio ondje Izraelove sinove.

Druhá Paralipomenon 8:2 Czech BKR
Že vystavěl Šalomoun města, kteráž byl dal Chíram Šalomounovi, a osadil tam syny Izraelské.

Anden Krønikebog 8:2 Danish
ogsaa de Byer, Huram afstod til Salomo, befæstede Salomo og lod Israeliterne bosætte sig i dem —

2 Kronieken 8:2 Dutch Staten Vertaling
Dat Salomo de steden, welke Huram hem gegeven had, bouwde, en de kinderen Israels aldaar deed wonen.

2 Krónika 8:2 Hungarian: Karoli
Azokat a városokat, a melyeket Hirám adott Salamonnak, megépíté Salamon, és Izráel fiait telepíté oda.

Kroniko 2 8:2 Esperanto
kaj post kiam Salomono konstruis ankaux la urbojn, kiujn HXiram donis al Salomono, kaj li enlogxigis tie la Izraelidojn,

TOINEN AIKAKIRJA 8:2 Finnish: Bible (1776)
Rakensi hän myös ne kaupungit, jotka Hiram antoi Salomolle, ja antoi Israelin lapset asua niissä.

Westminster Leningrad Codex
וְהֶעָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן חוּרָם֙ לִשְׁלֹמֹ֔ה בָּנָ֥ה שְׁלֹמֹ֖ה אֹתָ֑ם וַיֹּ֥ושֶׁב שָׁ֖ם אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
והערים אשר נתן חורם לשלמה בנה שלמה אתם ויושב שם את־בני ישראל׃

2 Chroniques 8:2 French: Darby
il arriva que Salomon batit aussi les villes que Hiram avait donnees à Salomon, et y fit habiter les fils d'Israel.

2 Chroniques 8:2 French: Louis Segond (1910)
il reconstruisit les villes que lui donna Huram et y établit des enfants d'Israël.

2 Chroniques 8:2 French: Martin (1744)
Qu'il bâtit aussi les villes que Hiram lui avait données, et il y fit habiter les enfants d'Israël.

2 Chronik 8:2 German: Modernized
bauete er auch die Städte, die Huram Salomo gab, und ließ die Kinder Israel drinnen wohnen.

2 Chronik 8:2 German: Luther (1912)
baute er auch die Städte, die Huram Salomo gab, und ließ die Kinder Israel darin wohnen.

2 Chronik 8:2 German: Textbibel (1899)
befestigte Salomo die Städte, die Huram dem Salomo abgetreten hatte, und siedelte dort die Israeliten an.

2 Cronache 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
egli ricostruì le città che Huram gli avea date, e vi fece abitare i figliuoli d’Israele.

2 Cronache 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salomone riedificò le città che Huram gli avea date, e vi fece abitare de’ figliuoli d’Israele.

2 TAWARIKH 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibangunkan Sulaiman segala negeri, pemberian Hiram kepada Sulaiman, lalu disuruh baginda akan bani Israel duduk di sana.

II Paralipomenon 8:2 Latin: Vulgata Clementina
civitates, quas dederat Hiram Salomoni, ædificavit, et habitare ibi fecit filios Israël.

2 Chronicles 8:2 Maori
Ka hanga e Horomona nga pa i homai e Hurama ki a Horomona, a whakanohoia ana e ia nga tama a Iharaira ki reira.

2 Krønikebok 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
bygget han op de byer som Hiram hadde gitt Salomo, og lot Israels barn bosette sig i dem.

2 Crónicas 8:2 Spanish: Reina Valera 1909
Reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas á los hijos de Israel.

2 Crónicas 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas a los hijos de Israel.

2 Crônicas 8:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
ele reedificou as cidades que Hirão lhe havia entregue, e nelas estabeleceu muitas famílias israelitas.

2 Crônicas 8:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Salomão edificou as casas que Salomão tinha dado, e fez habitar nelas os filhos de Israel.   

2 Cronici 8:2 Romanian: Cornilescu
a întărit cetăţile, pe cari i le -a dat Hiram şi a aşezat în ele pe copiii lui Israel.

2-я Паралипоменон 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Соломон обстроил и города, которые дал Соломону Хирам, и поселил в них сынов Израилевых.

2-я Паралипоменон 8:2 Russian koi8r
Соломон обстроил и города, которые дал Соломону Хирам, и поселил в них сынов Израилевых.[]

Krönikeboken 8:2 Swedish (1917)
byggde Salomo upp de städer som Huram hade givit honom och lät Israels barn bosätta sig i dem.

2 Chronicles 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na ang mga bayan na ibinigay ni Hiram kay Salomon, mga itinayo ni Salomon, at pinatahan doon ang mga anak ni Israel.

2 พงศาวดาร 8:2 Thai: from KJV
ซาโลมอนได้ทรงเสริมสร้างหัวเมืองซึ่งหุรามได้ถวายแด่พระองค์ แล้วให้คนอิสราเอลอาศัยอยู่ในนั้น

2 Tarihler 8:2 Turkish
Sonra Hiramın kendisine verdiği kentleri onarıp İsraillilerin buralara yerleşmesini sağladı.

2 Söû-kyù 8:2 Vietnamese (1934)
thì Sa-lô-môn cũng sửa xây lại các thành mà vua Hu-ram đã nhường cho người, và khiến cho dân Y-sơ-ra-ên ở đó.

2 Chronicles 8:1
Top of Page
Top of Page