1 Corinthians 1:9
King James Bible
God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.

Darby Bible Translation
God [is] faithful, by whom ye have been called into [the] fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.

English Revised Version
God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.

World English Bible
God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ, our Lord.

Young's Literal Translation
faithful is God, through whom ye were called to the fellowship of His Son Jesus Christ our Lord.

1 e Korintasve 1:9 Albanian
Besnik është Perëndia, nga i cili jeni thirrur në bashkësinë e Birit të tij Jezu Krishtit, Zotit tonë.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:9 Armenian (Western): NT
Հաւատարիմ է Աստուած, որու միջոցով կանչուեցաք հաղորդակից ըլլալու իր Որդիին, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի:

1 Corinthianoetara. 1:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Fidel da Iaincoa ceinez deithu içan baitzarete Iesus Christ haren Seme gure Iaunaren communionera.

De Krenter A 1:9 Bavarian
Treu ist dyr Herrgot, der was enk grueffen haat zuer Gmainschaft mit seinn Sun, yn n Iesenn Kristn, ünsern Herrn.

1 Коринтяни 1:9 Bulgarian
Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Сина Му Исуса Христа нашия Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子我們的主耶穌基督一同得份。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得份。

歌 林 多 前 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 是 信 實 的 , 你 們 原 是 被 他 所 召 , 好 與 他 兒 子 ─ 我 們 的 主 耶 穌 基 督 一 同 得 分 。

歌 林 多 前 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 是 信 实 的 , 你 们 原 是 被 他 所 召 , 好 与 他 儿 子 ─ 我 们 的 主 耶 稣 基 督 一 同 得 分 。

Prva poslanica Korinæanima 1:9 Croatian Bible
Vjeran je Bog koji vas pozva u zajedništvo Sina svojega Isusa Krista, Gospodina našega.

První Korintským 1:9 Czech BKR
Věrnýť jest Bůh, skrze něhož povoláni jste k účastenství Syna jeho Jezukrista, Pána našeho.

1 Korinterne 1:9 Danish
Trofast er Gud, ved hvem I bleve kaldede til Samfund med hans Søn, Jesus Kristus, vor Herre.

1 Corinthiërs 1:9 Dutch Staten Vertaling
God is getrouw, door Welken gij geroepen zijt tot de gemeenschap van Zijn Zoon Jezus Christus, onzen Heere.

1 Korintusi 1:9 Hungarian: Karoli
Hû az Isten, ki elhívott titeket az õ Fiával, a mi Urunk Jézus Krisztussal való közösségre,

Al la korintanoj 1 1:9 Esperanto
Fidela estas Dio, per kiu vi estas alvokitaj en la kunulecon de Lia Filo Jesuo Kristo, nia Sinjoro.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:9 Finnish: Bible (1776)
Sillä Jumala on uskollinen, jonka kautta te kutsutut olette hänen Poikansa Jesuksen Kristuksen, meidän Herramme yhteyteen.

Nestle GNT 1904
πιστὸς ὁ Θεὸς, δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν.

Westcott and Hort 1881
πιστὸς ὁ θεὸς δι' οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πιστὸς ὁ θεὸς δι' οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Πιστὸς ὁ θεός, δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.

Greek Orthodox Church 1904
πιστὸς ὁ Θεὸς δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν.

Tischendorf 8th Edition
πιστὸς ὁ θεὸς δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
πιστὸς ὁ Θεός, δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν.

Stephanus Textus Receptus 1550
πιστὸς ὁ θεὸς δι' οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν

1 Corinthiens 1:9 French: Darby
Dieu, par qui vous avez ete appeles à la communion de son Fils Jesus Christ, notre Seigneur, est fidele.

1 Corinthiens 1:9 French: Louis Segond (1910)
Dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à la communion de son Fils, Jésus-Christ notre Seigneur.

1 Corinthiens 1:9 French: Martin (1744)
[Et] Dieu, par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus-Christ notre Seigneur, est fidèle.

1 Korinther 1:9 German: Modernized
Denn Gott ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesu Christi, unsers HERRN.

1 Korinther 1:9 German: Luther (1912)
Denn Gott ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesu Christi, unsers HERRN.

1 Korinther 1:9 German: Textbibel (1899)
Gott ist getreu, durch den ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus unseres Herrn.

1 Corinzi 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fedele è l’Iddio dal quale siete stati chiamati alla comunione del suo Figliuolo Gesù Cristo, nostro Signore.

1 Corinzi 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fedele è Iddio, dal quale siete stati chiamati alla comunione del suo Figliuolo Gesù Cristo, nostro Signore.

1 KOR 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Allah itu setiawan, yang sudah memanggil kamu masuk ke dalam persekutuan Anak-Nya, Yesus Kristus, Tuhan kita.

1 Corinthians 1:9 Kabyle: NT
Sidi Ṛebbi yețțaṭaf deg wawal-is ; d nețța i wen-d-issawlen iwakken aț-țɛicem s tdukli akk-d Mmi-s, Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ.

I Corinthios 1:9 Latin: Vulgata Clementina
Fidelis Deus : per quem vocati estis in societatem filii ejus Jesu Christi Domini nostri.

1 Corinthians 1:9 Maori
He pono te Atua, nana nei koutou i karanga kia uru tahi ki tana Tama, ko Ihu Karaiti, ki to tatou Ariki.

1 Korintierne 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gud er trofast, han ved hvem I blev kalt til samfund med hans Sønn, Jesus Kristus, vår Herre.

1 Corintios 1:9 Spanish: Reina Valera 1909
Fiel es Dios, por el cual sois llamados á la participación de su Hijo Jesucristo nuestro Señor.

1 Corintios 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fiel es Dios, por el cual sois llamados a la confraternidad de su Hijo, Jesús, el Cristo, Señor nuestro.

1 Coríntios 1:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deus é fiel, por meio do qual fostes chamados à comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor. Exortações à concórdia na igreja

1 Coríntios 1:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor.   

1 Corinteni 1:9 Romanian: Cornilescu
Credincios este Dumnezeu, care v'a chemat la părtăşia cu Fiul Său Isus Hristos, Domnul nostru.

1-е Коринфянам 1:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.

1-е Коринфянам 1:9 Russian koi8r
Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.

1 Corinthians 1:9 Shuar New Testament
Jesukrφstu ii Uuntrinti. Niijiai tsaninkia Pujus·k tusa Yus achirmakmarme. Tura Nii tana nuna tuke umiktatui.

1 Korinthierbrevet 1:9 Swedish (1917)
Gud är trofast, han genom vilken I haven blivit kallade till gemenskap med hans Son, Jesus Kristus, vår Herre.

1 Wakorintho 1:9 Swahili NT
Mungu ni mwaminifu; yeye aliwaita ninyi muwe na umoja na Mwanae Yesu Kristo Bwana wetu.

1 Mga Taga-Corinto 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Dios ay tapat, na sa pamamagitan niya ay tinawag kayo sa pakikisama ng kaniyang anak na si Jesucristo na Panginoon natin.

1 โครินธ์ 1:9 Thai: from KJV
พระเจ้าทรงสัตย์ซื่อ พระองค์ได้ทรงเรียกท่านให้สัมพันธ์สนิทกับพระบุตรของพระองค์ คือพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา

1 Korintliler 1:9 Turkish
Sizleri Oğlu Rabbimiz İsa Mesihle paydaşlığa çağıran Tanrı güvenilirdir.

1 Коринтяни 1:9 Ukrainian: NT
Вірен бо Бог, через котрого покликані ви в общеннє Сина Його, Ісуса Хрнста, Господа нашого.

1 Corinthians 1:9 Uma New Testament
Alata'ala mpokio' -koi bona hintuwu' -koi hangkaa-ngkania hante Ana' -na, Yesus Kristus Pue' -ta, pai' napadupa' oa' janci-na hi kita'.

1 Coâ-rinh-toâ 1:9 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời là thành tín, Ngài đã gọi anh em được thông công với Con Ngài là Ðức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta.

1 Corinthians 1:8
Top of Page
Top of Page