1 Corinthians 1:8
King James Bible
Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

Darby Bible Translation
who shall also confirm you to [the] end, unimpeachable in the day of our Lord Jesus Christ.

English Revised Version
who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ.

World English Bible
who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

Young's Literal Translation
who also shall confirm you unto the end -- unblamable in the day of our Lord Jesus Christ;

1 e Korintasve 1:8 Albanian
i cili edhe do t'ju vërtetojë deri në fund, që të jeni të paqortueshëm në ditën e Zotit tonë Jezu Krishtit.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:8 Armenian (Western): NT
Ինք նաեւ պիտի հաստատէ ձեզ մինչեւ վախճանը, որ անմեղադրելի ըլլաք մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի օրը:

1 Corinthianoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ceinec confirmaturen-ere baitzaituztéz finerano irreprehensible içateco Iesus Christ gure Iaunaren egunecotzat.

De Krenter A 1:8 Bavarian
+Er sacht enk aau standhaft bleibn hinst auf d Lösst, yso däßß schuldloos daasteetß, Wenn ünser Herr, dyr Iesen, kimmt.

1 Коринтяни 1:8 Bulgarian
Който и докрай ще ви утвърждава, [та да бъдете] безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。

歌 林 多 前 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 也 必 堅 固 你 們 到 底 , 叫 你 們 在 我 們 主 耶 穌 基 督 的 日 子 無 可 責 備 。

歌 林 多 前 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 也 必 坚 固 你 们 到 底 , 叫 你 们 在 我 们 主 耶 稣 基 督 的 日 子 无 可 责 备 。

Prva poslanica Korinæanima 1:8 Croatian Bible
On će vas učiniti i postojanima do kraja, besprigovornima u Dan Gospodina našega Isusa Krista.

První Korintským 1:8 Czech BKR
Kterýžto i utvrdí vás až do konce bez úhony ke dni příští Pána našeho Jezukrista.

1 Korinterne 1:8 Danish
han, som ogsaa skal stadfæste eder indtil Enden som ustraffelige paa vor Herres Jesu Kristi Dag.

1 Corinthiërs 1:8 Dutch Staten Vertaling
Welke God u ook zal bevestigen tot het einde toe, om onstraffelijk te zijn in den dag van onzen Heere Jezus Christus.

1 Korintusi 1:8 Hungarian: Karoli
A ki meg is erõsít titeket mindvégig feddhetetlenségben, a mi Urunk Jézus Krisztusnak napján.

Al la korintanoj 1 1:8 Esperanto
kiu ankaux konfirmos vin gxis la fino, por ke vi estu neriprocxeblaj en la tago de nia Sinjoro Jesuo Kristo.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:8 Finnish: Bible (1776)
Joka myös teitä loppuun asti vahvistaa, että te olisitte nuhteettomat meidän Herran Jesuksen Kristuksen päivänä.

Nestle GNT 1904
ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Westcott and Hort 1881
ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους, ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους, ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ

1 Corinthiens 1:8 French: Darby
qui aussi vous affermira jusqu'à la fin pour etre irreprochables dans la journee de notre Seigneur Jesus Christ.

1 Corinthiens 1:8 French: Louis Segond (1910)
Il vous affermira aussi jusqu'à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.

1 Corinthiens 1:8 French: Martin (1744)
Qui aussi vous affermira jusqu’à la fin, pour être irrépréhensibles en la journée de notre Seigneur Jésus-Christ.

1 Korinther 1:8 German: Modernized
welcher auch wird euch fest behalten bis ans Ende, daß ihr unsträflich seid auf den Tag unsers HERRN Jesu Christi.

1 Korinther 1:8 German: Luther (1912)
welcher auch wird euch fest erhalten bis ans Ende, daß ihr unsträflich seid auf den Tag unsers HERRN Jesu Christi.

1 Korinther 1:8 German: Textbibel (1899)
der euch auch befestigen wird bis ans Ende unklagbar auf den Tag unseres Herrn Jesus Christus.

1 Corinzi 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
il quale anche vi confermerà sino alla fine, onde siate irreprensibili nel giorno del nostro Signor Gesù Cristo.

1 Corinzi 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
il quale eziandio vi confermerà infino al fine, acciocchè siate senza colpa nel giorno del nostro Signor Gesù Cristo.

1 KOR 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
yang juga akan menetapkan kamu sampai kepada kesudahan, supaya kamu tiada bercela pada hari Tuhan kita Yesus Kristus.

1 Corinthians 1:8 Kabyle: NT
A kkun isseǧhed alamma ț-țaggara iwakken a d-tbanem mbla lɛib ass n tuɣalin n Ɛisa Lmasiḥ.

I Corinthios 1:8 Latin: Vulgata Clementina
qui et confirmabit vos usque in finem sine crimine, in die adventus Domini nostri Jesu Christi.

1 Corinthians 1:8 Maori
Mana hoki koutou e whakau a taea noatia te mutunga, kia kore ai koutou e ekengia e te kupu i te ra o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti.

1 Korintierne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han som også skal styrke eder inntil enden, så I må være ulastelige på vår Herre Jesu Kristi dag.

1 Corintios 1:8 Spanish: Reina Valera 1909
El cual también os confirmará hasta el fin, para que seáis sin falta en el día de nuestro Señor Jesucristo.

1 Corintios 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el cual también os confirmará que permanezcáis sin pecado hasta el fin, hasta en el día de nuestro Señor Jesús, el Cristo.

1 Coríntios 1:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele os conservará firmes até o fim, de modo que sereis irrepreensíveis no Dia de nosso Senhor Jesus Cristo.

1 Coríntios 1:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
o qual também vos confirmará até o fim, para serdes irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.   

1 Corinteni 1:8 Romanian: Cornilescu
El vă va întări pînă la sfîrşit, în aşa fel ca să fiţi fără vină în ziua venirii Domnului nostru Isus Hristos.

1-е Коринфянам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.

1-е Коринфянам 1:8 Russian koi8r
Который и утвердит вас до конца, [чтобы вам быть] неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.

1 Corinthians 1:8 Shuar New Testament
Tura iniaitsuk tuke emettamattawai ii Uuntri Jesukrφstu Tßmatai atumi tunaarin pachischatin.

1 Korinthierbrevet 1:8 Swedish (1917)
Han skall ock göra eder ståndaktiga intill änden, så att I ären ostraffliga på vår Herres, Jesu Kristi, dag.

1 Wakorintho 1:8 Swahili NT
Yeye atawaimarisha ninyi mpaka mwisho mpate kuonekana bila hatia Siku ile ya Bwana wetu Yesu Kristo.

1 Mga Taga-Corinto 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siya namang magpapatibay sa inyo hanggang sa katapusan, upang huwag kayong mapagwikaan sa kaarawan ng ating Panginoong Jesucristo.

1 โครินธ์ 1:8 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงให้ท่านมั่นคงอยู่จนถึงที่สุด เพื่อให้ท่านปราศจากที่ติในวันของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา

1 Korintliler 1:8 Turkish
Rabbimiz İsa Mesih kendi gününde kusursuz olmanız için sizi sonuna dek pekiştirecektir.

1 Коринтяни 1:8 Ukrainian: NT
котрий і утвердить вас до кінця, щоб ви були невинуваті в день Господа нашого Ісуса Христа.

1 Corinthians 1:8 Uma New Testament
Narohoi-koi duu' hi ka'omea dunia', bona ane rata-ipi nculii' Pue' -ta Yesus Kristus, narata-koi hante uma ria kasalaia' -ni.

1 Coâ-rinh-toâ 1:8 Vietnamese (1934)
Ngài sẽ khiến anh em được vững bền đến cuối cùng, để khỏi bị quở trách trong ngày của Ðức Chúa Jêsus Christ chúng ta.

1 Corinthians 1:7
Top of Page
Top of Page