King James BibleAnd the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
Darby Bible TranslationAnd the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
English Revised VersionAnd the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
World English BibleThe sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
Young's Literal Translation And son of Ulam: Bedan. These are sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh. 1 i Kronikave 7:17 Albanian Bedani qe bir i Ulamit. Këta qenë bijtë e Galaadit, birit të Makirit, bir i Manasit. Dyr Lauft A 7:17 Bavarian Yn n Uläm sein Sun war dyr Bedän. Dös warnd d Sün von n Giletn Mächirsun aus n Mantzn. 1 Летописи 7:17 Bulgarian и Уламов син бе Ведан. Тия бяха синовете на Галаада, син на Махира, Манасиевия син. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 烏蘭的兒子是比但。這都是基列的子孫,基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙,基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。 歷 代 志 上 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 烏 蘭 的 兒 子 是 比 但 。 這 都 是 基 列 的 子 孫 。 基 列 是 瑪 吉 的 兒 子 , 瑪 吉 是 瑪 拿 西 的 兒 子 。 歷 代 志 上 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 乌 兰 的 儿 子 是 比 但 。 这 都 是 基 列 的 子 孙 。 基 列 是 玛 吉 的 儿 子 , 玛 吉 是 玛 拿 西 的 儿 子 。 1 Chronicles 7:17 Croatian Bible Ulamovi sinovi: Bedan. To su sinovi Gileada, sina Makira, Manašeova sina. První Paralipomenon 7:17 Czech BKR Synové pak Ulamovi: Bedan. Tiť jsou synové Galád syna Machirova, syna Manassesova. Første Krønikebog 7:17 Danish Ulams Sønner: Bedan. Det var Sønner af Gilead, en Søn af Makir, en Søn af Manasse. 1 Kronieken 7:17 Dutch Staten Vertaling De kinderen van Ulam nu waren Bedan; dezen zijn de kinderen van Gilead, den zoon van Machir, den zoon van Manasse. 1 Krónika 7:17 Hungarian: Karoli Ulám fia: Bédán. Ezek a Gileád fiai, ki Mákir fia volt, ki Manasse fia volt. Kroniko 1 7:17 Esperanto La filo de Ulam estis Bedan. Tio estas la filoj de Gilead, filo de Mahxir, filo de Manase. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 7:17 Finnish: Bible (1776) Mutta Bedam oli Ulamin poika. Nämät ovat Gileadin lapset, Makirin pojan Manassen pojan. 1 Chroniques 7:17 French: Darby Et les fils d'Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manasse. 1 Chroniques 7:17 French: Louis Segond (1910) Fils d'Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. 1 Chroniques 7:17 French: Martin (1744) Et le fils d'Ulam fut Bedan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. 1 Chronik 7:17 German: Modernized Ulams Sohn aber war Bedan. Das sind die Kinder Gileads, des Sohns Machirs, des Sohns Manasses. 1 Chronik 7:17 German: Luther (1912) Ulams Sohn aber war Bedan. Das sind die Kinder Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. 1 Chronik 7:17 German: Textbibel (1899) Und die Söhne Ulams waren: Bedan. Das sind die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. 1 Cronache 7:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Figliuoli di Ulam: Bedan. Questi furono i figliuoli di Galaad, figliuolo di Makir, figliuolo di Manasse. 1 Cronache 7:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E di Ulam fu figliuolo Bedan. Questi furono i figliuoli di Galaad figliuolo di Machir, figliuolo di Manasse. 1 TAWARIKH 7:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka bani Ulam itulah Bedan; sekalian inilah bani Gilead bin Makhir bin Manasye. I Paralipomenon 7:17 Latin: Vulgata Clementina Filius autem Ulam, Badan : hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse. 1 Chronicles 7:17 Maori Na, ko nga tama a Urama; ko Perana. Ko nga tama enei a Kireara, tama a Makiri, tama a Manahi. 1 Krønikebok 7:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Ulams sønn var Bedan. Disse var sønner av Gilead, sønn av Makir, sønn av Manasse. 1 Crónicas 7:17 Spanish: Reina Valera 1909 Hijo de Ulam fué Bedán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Machîr, hijo de Manasés.1 Crónicas 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hijo de Ulam fue Bedán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés. 1 Crônicas 7:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés. 1 Crônicas 7:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés. 1 Cronici 7:17 Romanian: Cornilescu Fiul lui Ulam: Bedan. Aceştia sînt fiii lui Galaad, fiul lui Machir, fiul lui Manase. 1-я Паралипоменон 7:17 Russian: Synodal Translation (1876) Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина. 1-я Паралипоменон 7:17 Russian koi8r Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.[] Krönikeboken 7:17 Swedish (1917) Ulams söner voro Bedan. Dessa voro söner till Gilead, son till Makir, son till Manasse. 1 Chronicles 7:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga anak ni Ulam; si Bedan. Ito ang mga anak ni Galaad na anak ni Machir, na anak ni Manases. 1 พงศาวดาร 7:17 Thai: from KJV บุตรชายของอุลามคือเบดาน เหล่านี้เป็นบุตรชายกิเลอาด ผู้เป็นบุตรชายมาคีร์ ผู้เป็นบุตรชายมนัสเสห์ 1 Tarihler 7:17 Turkish Ulamın oğlu: Bedan. Manaşşe oğlu Makir oğlu Gilatın oğulları bunlardır. 1 Söû-kyù 7:17 Vietnamese (1934) Con trai của U-lam và Bê-đan. Ấy là con trai của Ga-la-át, cháu của Ma-ki, chắt của Ma-na-se. |