King James BibleFor at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
Darby Bible TranslationFor day by day there came [men] to David to help him, until it was a great camp, like the camp of God.
English Revised VersionFor from day to day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
World English BibleFor from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like the army of God.
Young's Literal Translation for at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God. 1 i Kronikave 12:22 Albanian Në atë kohë, në të vërtetë, çdo ditë disa vinin te Davidi për ta ndihmuar deri sa formoi një ushtri të madhe si ushtria e Perëndisë. Dyr Lauft A 12:22 Bavarian Tag um Tag schlossnd si ain yn n Dafetn an; und schoen staet kaam ayn hübsch ayn groosss Hör zamm. 1 Летописи 12:22 Bulgarian Защото от ден на ден прииждаха мъже при Давида, за да му помагат, докле стана голяма войска, като войска Божия. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,天天有人來幫助大衛,以致成了大軍,如神的軍一樣。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,天天有人来帮助大卫,以致成了大军,如神的军一样。 歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 天 天 有 人 來 幫 助 大 衛 , 以 致 成 了 大 軍 , 如 神 的 軍 一 樣 。 歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 天 天 有 人 来 帮 助 大 卫 , 以 致 成 了 大 军 , 如 神 的 军 一 样 。 1 Chronicles 12:22 Croatian Bible Oni su pomagali Davidu protiv razbojničkih četa jer su svi bili hrabri junaci te su postali zapovjednici u njegovoj vojsci. První Paralipomenon 12:22 Czech BKR Anobrž každého dne přibývalo jich Davidovi ku pomoci, až bylo vojsko veliké, jako vojsko Boží. Første Krønikebog 12:22 Danish Der kom nemlig daglig Folk til David for at hjælpe ham, saa det til sidst blev en stor Hær, stor som Guds Hær. 1 Kronieken 12:22 Dutch Staten Vertaling Want er kwamen er te dier tijd dag bij dag tot David, om hem te helpen, tot een groot leger toe, als een leger Gods. 1 Krónika 12:22 Hungarian: Karoli Annakfelette minden nap mennek vala Dávidhoz, hogy segítségére legyenek néki, míg [serege] nagygyá lõn, mint az Istennek tábora. Kroniko 1 12:22 Esperanto CXiutage oni venis pli al David, por helpi al li, gxis kolektigxis granda armeo, kiel armeo de Dio. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:22 Finnish: Bible (1776) Ja joka päivä tuli muutamia Davidin tykö auttamaan häntä, siihenasti että se tuli suureksi sotajoukoksi, niinkuin Jumalan sotajoukoksi. 1 Chroniques 12:22 French: Darby Car de jour en jour il arrivait des gens vers David pour l'aider, jusqu'à ce que le camp fut grand, comme un camp de Dieu. 1 Chroniques 12:22 French: Louis Segond (1910) Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu'à ce qu'il eût un grand camp, comme un camp de Dieu. 1 Chroniques 12:22 French: Martin (1744) Et même à toute heure il venait des gens vers David pour l'aider, de sorte qu'il eut une grande armée, comme une armée de Dieu. 1 Chronik 12:22 German: Modernized Auch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis daß ein groß Heer ward, wie ein Heer Gottes. 1 Chronik 12:22 German: Luther (1912) Auch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis daß es ein großes Heer ward wie ein Heer Gottes. {~} 1 Chronik 12:22 German: Textbibel (1899) Denn Tag für Tag kamen welche zu David, um ihm beizustehen, bis das Heer groß war, wie ein Gottesheer. 1 Cronache 12:22 Italian: Riveduta Bible (1927) E ogni giorno veniva gente a Davide per soccorrerlo: tanta, che se ne formò un esercito grande come un esercito di Dio. 1 Cronache 12:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè di giorno in giorno venivano genti a Davide, per soccorrerlo, fino a fare un campo grande, come un campo di Dio. 1 TAWARIKH 12:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada masa itu pada sebilang hari datanglah orang mendapatkan Daud akan membantu dia, sehingga menjadi suatu tentara besar, seperti suatu tentara yang dari pada Allah. I Paralipomenon 12:22 Latin: Vulgata Clementina Sed et per singulos dies veniebant ad David ad auxiliandum ei, usque dum fieret grandis numerus, quasi exercitus Dei. 1 Chronicles 12:22 Maori I haere hoki ratou i taua wa ki a Rawiri i tena ra, i tena ra, hei whakauru mona, no kua nui te ope, ano he ope na te Atua. 1 Krønikebok 12:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For dag efter dag kom det folk til David for å hjelpe ham, inntil det blev til en stor hær, som en Guds hær. 1 Crónicas 12:22 Spanish: Reina Valera 1909 Porque entonces todos los días venía ayuda á David, hasta hacerse un grande ejército, como ejército de Dios.1 Crónicas 12:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque entonces todos los días venía ayuda a David, hasta hacerse un grande ejército, como ejército de Dios. 1 Crônicas 12:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Todos os dias chegavam soldados para ajudar Davi, até que se formou um grande e ilustre exército, como o exército de Deus. 1 Crônicas 12:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada De dia em dia concorriam a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Deus. 1 Cronici 12:22 Romanian: Cornilescu Şi din zi în zi veneau oameni la David să -l ajute, pînă ce a avut o tabără mare, ca o tabără a lui Dumnezeu. 1-я Паралипоменон 12:22 Russian: Synodal Translation (1876) Так с каждым днем приходили к Давиду на помощь до того, что его ополчение стало велико, как ополчение Божие. 1-я Паралипоменон 12:22 Russian koi8r Так с каждым днем приходили к Давиду на помощь до того, что его ополчение стало велико, как ополчение Божие.[] Krönikeboken 12:22 Swedish (1917) Dag efter dag kommo nämligen allt flera till David för att bistå honom, så att hans läger blev övermåttan stort. 1 Chronicles 12:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't araw-araw ay may naparoon kay David upang tumulong sa kaniya, hanggang sa naging malaking hukbo, na gaya ng hukbo ng Dios. 1 พงศาวดาร 12:22 Thai: from KJV ในสมัยนั้นทุกๆวันมีคนมาเข้าฝ่ายดาวิด เพื่อจะช่วยเหลือพระองค์ จนเป็นกองทัพใหญ่อย่างกองทัพของพระเจ้า 1 Tarihler 12:22 Turkish Her gün insanlar Davuta yardım etmeye geliyorlardı. Davut büyük, güçlü bir orduya sahip oluncaya dek bu böyle sürdü. 1 Söû-kyù 12:22 Vietnamese (1934) Hằng ngày có người đến cùng Ða-vít đặng giúp đỡ người, cho đến khi thành đội quân lớn, như đội quân của Ðức Chúa Trời. |