Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal Textbibel 1899 Hierauf errichtete Josua Jahwe, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal, Modernisiert Text Da bauete Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal De Bibl auf Bairisch Daamaals gerrichtt dyr Josen auf n Ebal obn yn n Herrn, yn n Got von Isryheel, aynn Altter King James Bible Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal, English Revised Version Then Joshua built an altar unto the LORD, the God of Israel, in mount Ebal, Biblische Schatzkammer built an altar 1.Mose 8:20 1.Mose 12:7,8 11:29,30, in which he pointed out the very place where it was to be performed; and again, at the 27th chapter, there is a renewal of the instructions to Joshua, with special reference to minute particulars. It was a federal transaction: the covenant was now renewed between Gid and Israel upon their taking possession of the land of promise, that they might be encouraged in the conquest of it, and might know upon what terms they held it, and come under fresh obligations of obedience. Josua 8:33 Links Josua 8:30 Interlinear • Josua 8:30 Mehrsprachig • Josué 8:30 Spanisch • Josué 8:30 Französisch • Josua 8:30 Deutsch • Josua 8:30 Chinesisch • Joshua 8:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 8 30Da baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal 31(wie Mose der Knecht des HERRN, geboten hatte den Kindern Israel, wie geschrieben steht im Gesetzbuch Mose's: einen Altar von ganzen Steinen, die mit keinem Eisen behauen waren) und opferte dem HERRN darauf Brandopfer und Dankopfer… Querverweise 5.Mose 27:2 Und zu der Zeit, wenn ihr über den Jordan geht in das Land, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, sollst du große Steine aufrichten und sie mit Kalk tünchen 5.Mose 27:4 Wenn ihr nun über den Jordan geht, so sollt ihr solche Steine aufrichten (davon ich euch heute gebiete) auf dem Berge Ebal und mit Kalk tünchen. |