Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim. Textbibel 1899 Und die Söhne Josephs, Manasse und Ephraim, erhielten Erbbesitz. Modernisiert Text Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim. De Bibl auf Bairisch Dös Gebiet habnd d Mantzer und Effreimer, d Joseffer, kriegt. King James Bible So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. English Revised Version And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. Biblische Schatzkammer Josua 17:14 Links Josua 16:4 Interlinear • Josua 16:4 Mehrsprachig • Josué 16:4 Spanisch • Josué 16:4 Französisch • Josua 16:4 Deutsch • Josua 16:4 Chinesisch • Joshua 16:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 16 …3und zieht sich hernieder abendwärts zu der Grenze des Japhletiters bis an die Grenze des niederen Beth-Horon und bis gen Geser; und das Ende ist am Meer. 4Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim. 5Die Grenze der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern, die Grenze ihres Erbteils aufgangwärts, war Ataroth-Adar bis zum obern Beth-Horon… Querverweise Josua 17:14 Da redeten die Kinder Joseph mit Josua und sprachen: Warum hast du mir nur ein Los und eine Schnur des Erbteils gegeben? Und ich bin doch ein großes Volk, wie mich der HERR so gesegnet hat. Josua 16:5 Die Grenze der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern, die Grenze ihres Erbteils aufgangwärts, war Ataroth-Adar bis zum obern Beth-Horon |