Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die machten beide Isaak und Rebekka eitel Herzeleid. Textbibel 1899 Die waren ein schwerer Kummer für Isaak und Rebeka. Modernisiert Text Die machten beide Isaak und Rebekka eitel Herzeleid. De Bibl auf Bairisch Dös war yn n Eisack und dyr Rebika aber schoon glei überhaaupt nit recht. King James Bible Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah. English Revised Version and they were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah. Biblische Schatzkammer Which. 1.Mose 6:2 1.Mose 27:46 1.Mose 28:1,2,8 grief of mind. Links 1.Mose 26:35 Interlinear • 1.Mose 26:35 Mehrsprachig • Génesis 26:35 Spanisch • Genèse 26:35 Französisch • 1 Mose 26:35 Deutsch • 1.Mose 26:35 Chinesisch • Genesis 26:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 26 34Da Esau vierzig Jahre alt war, nahm er zum Weibe Judith, die Tochter Beeris, des Hethiters, und Basmath, die Tochter Elons, des Hethiters. 35Die machten beide Isaak und Rebekka eitel Herzeleid. Querverweise 1.Mose 24:3 und schwöre mir bei dem HERRN, dem Gott des Himmels und der Erde, daß du meinem Sohn kein Weib nehmest von den Töchtern der Kanaaniter, unter welchen ich wohne, 1.Mose 27:46 Und Rebekka sprach zu Isaak: Mich verdrießt, zu leben vor den Töchter Heth. Wo Jakob ein Weib nimmt von den Töchter Heth wie diese, von den Töchtern des Landes, was soll mir das Leben? 1.Mose 28:8 sah auch, daß Isaak, sein Vater, nicht gerne sah die Töchter Kanaans: |