Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es ging ein Mann vom Hause Levi und nahm eine Tochter Levi. Textbibel 1899 Ein Mann aus dem Stamme Levis aber heiratete die Tochter Levis. Modernisiert Text Und es ging hin ein Mann vom Hause Levi und nahm eine Tochter Levis. De Bibl auf Bairisch Aynmaal gheirett ayn Brender ayn Mädl von n gleichn Stamm. King James Bible And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. English Revised Version And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. Biblische Schatzkammer A. 2432. B.C. 1572. of the house. 2.Mose 6:16-20 4.Mose 26:59 1.Chronik 6:1-3 1.Chronik 23:12-14 Links 2.Mose 2:1 Interlinear • 2.Mose 2:1 Mehrsprachig • Éxodo 2:1 Spanisch • Exode 2:1 Französisch • 2 Mose 2:1 Deutsch • 2.Mose 2:1 Chinesisch • Exodus 2:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 2 1Und es ging ein Mann vom Hause Levi und nahm eine Tochter Levi. 2Und das Weib ward schwanger und gebar einen Sohn. Und da sie sah, daß es ein feines Kind war, verbarg sie ihn drei Monate.… Querverweise 2.Mose 6:16 Dies sind die Namen der Kinder Levis nach ihren Geschlechtern: Gerson, Kahath, Merari. Aber Levi ward hundertsiebenunddreißig Jahre alt. 2.Mose 6:18 Die Kinder Kahaths sind diese: Amram, Jizhar, Hebron, Usiel. Kahath aber ward hundertdreiunddreißig Jahre alt. 2.Mose 6:20 Und Amram nahm seine Muhme Jochebed zum Weibe; die gebar ihm Aaron und Mose. Aber Amram ward hundertsiebenunddreißig Jahre alt. 4.Mose 26:59 Und Amrams Weib hieß Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm geboren ward in Ägypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam. |