Brown-Driver-Briggs I. [בָּחֵל] verb feel loathing (compare Syriac **NöZAW xvii {1897}, 188 disproves Syriac , and adopts the view of GeiUrschrift 270 (בחל euphemism for a √ II. בעל = loathe, with בְּ, assumed (Thes Buhl) for Jeremiah 3:14; Jeremiah 31:32; see below) (so in lexicons) nauseated (yet see GeiUrschrift, 270); NSyriac envy compare StoddardGram. 12, 57) — Qal Perfect3feminine singular בָּֽחֲלָה Zechariah 11:8 וַתִּקְצַר נַפְשִׁי בָּהֶם וְגַם נַפְשָׁם בִי ׳בּ felt a loathing against me. II. [בָּחֵל] verb (Arabic be avaricious); only Pu`al Participle נַחֲלָה מְבֹחֶלֶת an inheritance gotten by greed Proverbs 20:21 Kt; < Qr Vrss מְבֹהֶלֶת ׳נ, see בהל. Forms and Transliterations בָּחֲלָ֥ה בחלה מְבֹהֶ֣לֶת מבהלת bā·ḥă·lāh bachaLah bāḥălāh mə·ḇō·he·leṯ məḇōheleṯ mevoHeletLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |