Brown-Driver-Briggs II. [צוּק] verb pour out, melt ("" יצק); — Qal Perfect3plural (according to Thes and others) צָקוּן Isaiah 26:16, but see below; Imperfect3masculine singular וְאֶבֶן יָצוּק נְחוּשָׁה Job 28:2 (read perhaps יָצוּקוּ, see Bu) and stone (ore, men) melt it into copper; צוּר יָצוּק עִמָּדִי מַּלְגֵישָֿׁ֑מֶן Job 29:6 the rock used to pour out beside me streams of oil. — Isaiah 26:16 (as above) must mean they poured out (uttered) a whisper (לַחַשׁ; i. e. prayer); but form most improbable; Koppe Gr Di Du and others propose צְקוֺן לַחַשׁ (from assumed צָקוֺן, I. צוק) = constraint of (like that of) magic; < Houb Kit צָֽעֲקוּ בְלַחַץ ׳וגו, or CheHpt צָעַקְנוּ מִלַּחַץ כִּי מוּסָֽרְךָ לָנוּ. Forms and Transliterations יָצ֥וּק יצוק צָק֣וּן צקון ṣā·qūn ṣāqūn tzaKun yā·ṣūq yāṣūq yaTzukLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |