Apostelgeschichte 24:20
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Oder laß diese selbst sagen, ob sie etwas Unrechtes an mir gefunden haben, dieweil ich stand vor dem Rat,

Textbibel 1899
oder sollen diese selbst sagen, was sie für ein Vergehen herausgebracht, da ich vor dem Synedrium stand,

Modernisiert Text
Oder laß diese selbst sagen, ob sie etwas Unrechtes an mir funden haben, dieweil ich stehe vor dem Rat,

De Bibl auf Bairisch
Older sollnd diend +die daader ausherrucken dyrmit, was s an mir Unrechts gfunddn habnd, wie i vor n Hoohraat stuendd!

King James Bible
Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,

English Revised Version
Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,
Biblische Schatzkammer
Links
Apostelgeschichte 24:20 InterlinearApostelgeschichte 24:20 MehrsprachigHechos 24:20 SpanischActes 24:20 FranzösischApostelgeschichte 24:20 DeutschApostelgeschichte 24:20 ChinesischActs 24:20 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Apostelgeschichte 24
19Das waren aber etliche Juden aus Asien, welche sollten hier sein vor dir und mich verklagen, so sie etwas wider mich hätten. 20Oder laß diese selbst sagen, ob sie etwas Unrechtes an mir gefunden haben, dieweil ich stand vor dem Rat, 21außer um des einzigen Wortes willen, da ich unter ihnen stand und rief: Über die Auferstehung der Toten werde ich von euch heute angeklagt.
Querverweise
1.Samuel 12:5
Er sprach zu ihnen: Der HERR sei Zeuge wider euch und sein Gesalbter heutigestages, daß ihr nichts in meiner Hand gefunden habt. Sie sprachen: Ja, Zeugen sollen sie sein.

Daniel 6:5
Da sprachen die Männer: Wir werden keine Sache an Daniel finden außer seinem Gottesdienst.

Matthaeus 5:22
Ich aber sage euch: Wer mit seinem Bruder zürnet, der ist des Gerichts schuldig; wer aber zu seinem Bruder sagt: Racha! der ist des Rats schuldig; wer aber sagt: Du Narr! der ist des höllischen Feuers schuldig.

Apostelgeschichte 24:19
Seitenanfang
Seitenanfang