Parallel Verse Lutherbibel 1912 (-) Und der König sprach zu Barsillai: Du sollst mit mir hinüberziehen; ich will dich versorgen bei mir zu Jerusalem. Textbibel 1899 Da sprach der König zu Barsillai: Du mußt mit mir gehen, daß ich bei mir in Jerusalem für deine alten Tage sorge. Modernisiert Text Und der König sprach zu Barsillai: Du sollst mit mir hinüberziehen, ich will dich versorgen bei mir zu Jerusalem. De Bibl auf Bairisch Dyr Künig gmaint zo n Bärssiläusn: "Trich diend aau nit umhin; z Ruslham sollt s dyr bei mir nit schlecht geen." King James Bible And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem. English Revised Version And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem. Biblische Schatzkammer Come thou 2.Samuel 9:11 Matthaeus 25:34-40 Lukas 22:28-30 2.Thessalonicher 1:7 Links 2.Samuel 19:33 Interlinear • 2.Samuel 19:33 Mehrsprachig • 2 Samuel 19:33 Spanisch • 2 Samuel 19:33 Französisch • 2 Samuel 19:33 Deutsch • 2.Samuel 19:33 Chinesisch • 2 Samuel 19:33 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 19 …32(-) Und Barsillai war sehr alt, wohl achtzig Jahre, der hatte den König versorgt, als er zu Mahanaim war; denn er war ein Mann von großem Vermögen. 33(-) Und der König sprach zu Barsillai: Du sollst mit mir hinüberziehen; ich will dich versorgen bei mir zu Jerusalem. 34(-) Aber Barsillai sprach zum König: was ist's noch, das ich zu leben habe, daß ich mit dem König sollte hinauf gen Jerusalem ziehen?… Querverweise 2.Samuel 19:32 (-) Und Barsillai war sehr alt, wohl achtzig Jahre, der hatte den König versorgt, als er zu Mahanaim war; denn er war ein Mann von großem Vermögen. 2.Samuel 19:34 (-) Aber Barsillai sprach zum König: was ist's noch, das ich zu leben habe, daß ich mit dem König sollte hinauf gen Jerusalem ziehen? |