1.Samuel 22:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters.

Textbibel 1899
Der fragte für ihn Jahwe; auch hat er ihm Zehrung gegeben und ihm das Schwert des Philisters Goliath gegeben.

Modernisiert Text
Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters.

De Bibl auf Bairisch
Dyr Ähimelech gabfraagt für iem önn Trechtein und gaab iem ayn Wögzörung mit und aau s Schwert von Pflister Golet."

King James Bible
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

English Revised Version
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
Biblische Schatzkammer

he enquired

1.Samuel 22:13,15
Und Saul sprach zu ihm: Warum habt ihr einen Bund wider mich gemacht, du und der Sohn Isais, daß du ihm Brot und Schwert gegeben und Gott für ihn gefragt hast, daß du ihn erweckest, daß er mir nachstelle, wie es am Tage ist?…

1.Samuel 23:2,4,12
Da fragte David den HERRN und sprach: Soll ich hingehen und diese Philister schlagen? Und der HERR sprach zu David: Gehe hin! du wirst die Philister schlagen und Kegila erretten.…

1.Samuel 30:8
fragte David den HERRN und sprach: Soll ich den Kriegsleuten nachjagen, und werde ich sie ergreifen? Er sprach: Jage ihnen nach! du wirst sie ergreifen und Rettung tun.

4.Mose 27:21
Und er soll treten vor den Priester Eleasar, der soll für ihn ratfragen durch die Weise des Lichts vor dem HERRN. Nach desselben Mund sollen aus und einziehen er und alle Kinder Israel mit ihm und die ganze Gemeinde.

him victuals

1.Samuel 21:6-9
Da gab ihm der Priester von dem heiligen Brot, weil kein anderes da war denn die Schaubrote, die man vor dem HERRN abhob, daß man anderes frisches Brot auflegte des Tages, da man sie wegnahm.…

Links
1.Samuel 22:10 Interlinear1.Samuel 22:10 Mehrsprachig1 Samuel 22:10 Spanisch1 Samuel 22:10 Französisch1 Samuel 22:10 Deutsch1.Samuel 22:10 Chinesisch1 Samuel 22:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Samuel 22
9Da antwortete Doeg, der Edomiter, der neben den Knechten Sauls stand, und sprach: Ich sah den Sohn Isais, daß er gen Nobe kam zu Ahimelech, dem Sohn Ahitobs. 10Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters. 11Da sandte der König hin und ließ rufen Ahimelech, den Priester, den Sohn Ahitobs, und seines Vaters ganzes Haus, die Priester, die zu Nobe waren. Und sie kamen alle zum König.…
Querverweise
4.Mose 27:21
Und er soll treten vor den Priester Eleasar, der soll für ihn ratfragen durch die Weise des Lichts vor dem HERRN. Nach desselben Mund sollen aus und einziehen er und alle Kinder Israel mit ihm und die ganze Gemeinde.

1.Samuel 10:22
Da fragten sie weiter den HERRN: Wird er auch noch kommen? Der HERR antwortete: Siehe, er hat sich bei dem Geräte versteckt.

1.Samuel 21:6
Da gab ihm der Priester von dem heiligen Brot, weil kein anderes da war denn die Schaubrote, die man vor dem HERRN abhob, daß man anderes frisches Brot auflegte des Tages, da man sie wegnahm.

1.Samuel 21:9
Der Priester sprach: Das Schwert des Philisters Goliath, den du schlugst im Eichgrunde, das ist hier, gewickelt in einen Mantel hinter dem Leibrock. Willst du das, so nimm's hin; denn es ist hier kein anderes als das. David sprach: Es ist seinesgleichen nicht; gib mir's!

1.Samuel 22:11
Da sandte der König hin und ließ rufen Ahimelech, den Priester, den Sohn Ahitobs, und seines Vaters ganzes Haus, die Priester, die zu Nobe waren. Und sie kamen alle zum König.

1.Samuel 22:9
Seitenanfang
Seitenanfang