Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten. Textbibel 1899 Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen Krieg führen, und wird sie überwinden und wird sie töten. Modernisiert Text Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteiget, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten. De Bibl auf Bairisch Wenn s aber iener Zeugniss glifert habnd, gaat dös Vich, wo von dyr Teuffn aufhersteigt, gögn ien kriegn, sö übergwölttignen und umbringen. King James Bible And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. English Revised Version And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them. Biblische Schatzkammer when. Offenbarung 11:3 Lukas 13:32 Johannes 17:4 Johannes 19:30 Apostelgeschichte 20:24 2.Timotheus 4:7 the beast. Offenbarung 13:1,7,11 Offenbarung 17:6-8 Offenbarung 19:19,20 Daniel 7:21,22,25 Daniel 8:23,24 Sacharja 14:2 *etc: 2.Thessalonicher 2:8,9 out. Offenbarung 9:2 Links Offenbarung 11:7 Interlinear • Offenbarung 11:7 Mehrsprachig • Apocalipsis 11:7 Spanisch • Apocalypse 11:7 Französisch • Offenbarung 11:7 Deutsch • Offenbarung 11:7 Chinesisch • Revelation 11:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 11 7Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten. 8Und ihre Leichname werden liegen auf der Gasse der großen Stadt, die da heißt geistlich "Sodom und Ägypten", da auch der HERR gekreuzigt ist.… Querverweise Daniel 7:21 Und ich sah das Horn streiten wider die Heiligen, und es behielt den Sieg wider sie, Lukas 8:31 Und sie baten ihn, daß er sie nicht hieße in die Tiefe fahren. Offenbarung 9:1 Und der fünfte Engel posaunte: und ich sah einen Stern, gefallen vom Himmel auf die Erde; und ihm ward der Schlüssel zum Brunnen des Abgrunds gegeben. Offenbarung 12:17 Und der Drache ward zornig über das Weib und ging hin zu streiten mit den übrigen von ihrem Samen, die da Gottes Gebote halten und haben das Zeugnis Jesu Christi. Offenbarung 13:1 Und ich trat an den Sand des Meeres und sah ein Tier aus dem Meer steigen, das hatte sieben Häupter und zehn Hörner und auf seinen Hörnern zehn Kronen und auf seinen Häuptern Namen der Lästerung. Offenbarung 13:7 Und ward ihm gegeben, zu streiten mit den Heiligen und sie zu überwinden; und ward ihm gegeben Macht über alle Geschlechter und Sprachen und Heiden. Offenbarung 17:8 Das Tier, das du gesehen hast, ist gewesen und ist nicht und wird wiederkommen aus dem Abgrund und wird fahren in die Verdammnis, und es werden sich verwundern, die auf Erden wohnen, deren Namen nicht geschrieben stehen in dem Buch des Lebens von Anfang der Welt, wenn sie sehen das Tier, daß es gewesen ist und nicht ist und dasein wird. Offenbarung 19:19 Und ich sah das Tier und die Könige auf Erden und ihre Heere versammelt, Streit zu halten mit dem, der auf dem Pferde saß, und mit seinem Heer. |