Psalm 89:39
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Du zerstörst den Bund deines Knechtes und trittst sein Krone zu Boden.

Textbibel 1899
Du verabscheust die Zusicherung an deinen Knecht, hast sein Diadem entweiht und zu Boden getreten.

Modernisiert Text
Aber nun verstößest du und verwirfest und zürnest mit deinem Gesalbten.

De Bibl auf Bairisch
Brochen haast dönn Bund mit deinn Knecht und sein Kroon einhintrett.

King James Bible
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.

English Revised Version
Thou hast abhorred the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown even to the ground.
Biblische Schatzkammer

void

Psalm 89:34-36
Ich will meinen Bund nicht entheiligen, und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist.…

Psalm 77:10
Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern.

Psalm 116:11
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

Johannes 13:7
Jesus antwortete und sprach zu ihm: Was ich tue, das weißt du jetzt nicht; du wirst es aber hernach erfahren.

profaned

Psalm 89:44
Du zerstörst seine Reinigkeit und wirfst seinen Stuhl zu Boden.

Psalm 74:7
Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.

Psalm 143:3
Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind.

Jesaja 25:12
und die hohen Festen eurer Mauern beugen, erniedrigen und in den Staub zu Boden werfen.

Jesaja 43:28
Darum habe ich die Fürsten des Heiligtums entheiligt und habe Jakob zum Bann gemacht und Israel zum Hohn.

Klagelieder 5:16
Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!

Links
Psalm 89:39 InterlinearPsalm 89:39 MehrsprachigSalmos 89:39 SpanischPsaume 89:39 FranzösischPsalm 89:39 DeutschPsalm 89:39 ChinesischPsalm 89:39 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 89
38Aber nun verstößest du und verwirfst und zürnest mit deinem Gesalbten. 39Du zerstörst den Bund deines Knechtes und trittst sein Krone zu Boden. 40Du zerreißest alle seine Mauern und lässest seine Festen zerbrechen.…
Querverweise
Hiob 19:9
Er hat meine Ehre mir ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.

Psalm 74:7
Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.

Psalm 78:59
Und da das Gott hörte, entbrannte er und verwarf Israel ganz,

Sprueche 27:24
Denn Gut währt nicht ewiglich, und die Krone währt nicht für und für.

Klagelieder 2:2
Der HERR hat alle Wohnungen Jakobs ohne Barmherzigkeit vertilgt; er hat die Festen der Tochter Juda abgebrochen in seinem Grimm und geschleift; er hat entweiht beide, ihr Königreich und ihre Fürsten.

Klagelieder 2:7
Der HERR hat seinen Altar verworfen und sein Heiligtum entweiht; er hat die Mauern ihrer Paläste in des Feindes Hände gegeben, daß sie im Hause des Herrn geschrieen haben wie an einem Feiertag.

Klagelieder 5:16
Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!

Sacharja 11:10
Und ich nahm meinen Stab Huld und zerbrach ihn, daß ich aufhöre meinen Bund, den ich mit allen Völkern gemacht hatte.

Psalm 89:38
Seitenanfang
Seitenanfang