Psalm 52
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Eine Unterweisung Davids, vorzusingen; da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen. Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun; so doch Gottes Güte täglich währet?1Dem Musikmeister. Ein Maskil von David, 2 als der Edomiter Doeg kam und Saul meldete und zu ihm sprach: David ist ins Haus Ahimelechs gekommen. 3 Was rühmst du dich der Bosheit, du Tyrann? Die Gnade Gottes währt allezeit!1Eine Unterweisung Davids, vorzusingen,
2Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.2Deine Zunge sinnt Verderben wie ein scharfes Schermesser, du Arglist Verübender!2da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus kommen.
3Du redest lieber Böses denn Gutes, und Falsches denn Rechtes. (Sela.3Du willst lieber Böses, als Gutes, redest lieber Lügen, als Wahrheit. Sela.3Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun, so doch Gottes Güte noch täglich währet?
4Du redest gerne alles, was zu verderben dient, mit falscher Zunge.4Du willst nur verderbliche Reden, nur trügerische Zunge.4Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharf Schermesser.
LUTTEXMOD
5Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus deiner Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. (Sela.)5So wird dich Gott auch für immer zertrümmern, dich wegraffen und aus dem Zelte reißen und dich auswurzeln aus dem Lande der Lebendigen. Sela.5Du redest lieber Böses denn Gutes und falsch denn recht. Sela.
6Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:6Die Frommen aber werden es sehen und sich fürchten und werden über ihn lachen:6Du redest gern alles, was zu Verderben dienet, mit falscher Zunge.
7Siehe, das ist der Mann, der Gott nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun.7"Das ist der Mann, der Gott nicht zu seiner Schutzwehr machte, sondern sich auf seinen großen Reichtum verließ und auf seine Schätze trotzte!"7Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus der Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela.
8Ich aber werde bleiben wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes, verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewiglich.8Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum im Hause Gottes, verlasse mich auf Gottes Gnade immer und ewig.8Und die Gerechten werden's sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
9Ich danke dir ewiglich, denn du kannst's wohl machen; ich will harren auf deinen Namen, denn deine Heiligen haben Freude daran.9Ich will dich immerdar preisen, daß du es gethan hast, will angesichts deiner Frommen verkündigen, daß dein Name so gütig ist.9Siehe, das ist der Mann, der Gott nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zutun.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
Psalm 51
Top of Page
Top of Page