Psalm 31:12
<< Psalm 31:12 >>
Luther Bibel (1912)
Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.

Luther Bibel (1545)
Es gehet mir so übel, daß ich bin eine große Schmach worden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.

Elberfelder Bibel (1871)
Meiner ist im (W. aus dem) Herzen vergessen wie eines Gestorbenen; ich bin geworden wie ein zertrümmertes Gefäß.

תהילים 31:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵד׃

Psalm 31:12 New American Standard Bible (© 1995)
I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.


1 Mose 40:23 Aber der oberste Schenke gedachte nicht an Joseph, sondern vergaß ihn.
Psalm 88:5 Ich liege unter den Toten verlassen wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgesondert sind.
Jeremia 22:28 Wie ein elender, verachteter, verstoßener Mann ist doch Chonja! ein unwertes Gefäß! Ach wie ist er doch samt seinem Samen so vertrieben und in ein unbekanntes Land geworfen!