Psalm 10:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.

Textbibel 1899
Er wird niedergeschlagen, sinkt dahin; durch seine Stärke fallen die Unglücklichen.

Modernisiert Text
Er zerschlägt und drücket nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.

De Bibl auf Bairisch
Daa duckt yr si; und auf geet s, wenn yr Bluet schmöckt. Gögn iem haat decht ayn Elender kain Müg.

King James Bible
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

English Revised Version
He croucheth, he boweth down, and the helpless fall by his strong ones.
Biblische Schatzkammer

croucheth.

1.Samuel 2:36
Und wer übrig ist von deinem Hause, der wird kommen und vor jenem niederfallen um einen silbernen Pfennig und ein Stück Brot und wird sagen: Laß mich doch zu einem Priesterteil, daß ich einen Bissen Brot esse.

humbleth

1.Samuel 18:21-26
ich will sie ihm geben, daß sie ihm zum Fall gerate und der Philister Hände über ihn kommen. Und sprach zu David: Du sollst heute mit der andern mein Eidam werden. …

1.Samuel 23:21,22
Da sprach Saul: Gesegnet seid ihr dem HERRN, daß ihr euch meiner erbarmt habt!…

2.Samuel 15:5
Und wenn jemand sich zu ihm tat, daß er wollte vor ihm niederfallen, so reckte er seine Hand aus und ergriff ihn und küßte ihn.

by his strong ones.

Links
Psalm 10:10 InterlinearPsalm 10:10 MehrsprachigSalmos 10:10 SpanischPsaume 10:10 FranzösischPsalm 10:10 DeutschPsalm 10:10 ChinesischPsalm 10:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 10
9Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht. 10Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt. 11Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.…
Querverweise
Psalm 10:8
Er sitzt und lauert in den Dörfern; er erwürgt die Unschuldigen heimlich; seine Augen spähen nach dem Armen.

Psalm 10:9
Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.

Psalm 10:11
Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.

Sprueche 24:15
Laure nicht als Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.

Psalm 10:9
Seitenanfang
Seitenanfang