Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut. Textbibel 1899 Nicht so die Gottlosen! Sie gleichen der Spreu, die der Wind verweht. Modernisiert Text Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreuet. De Bibl auf Bairisch Andert d Sünder: Wie Gsöt werdnd von n Wind die verwaet. King James Bible The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away. English Revised Version The wicked are not so; but are like the chaff which the wind driveth away. Biblische Schatzkammer like Psalm 35:5 Hiob 21:18 Jesaja 17:13 Jesaja 29:5 Hosea 13:3 Matthaeus 3:12 Links Psalm 1:4 Interlinear • Psalm 1:4 Mehrsprachig • Salmos 1:4 Spanisch • Psaume 1:4 Französisch • Psalm 1:4 Deutsch • Psalm 1:4 Chinesisch • Psalm 1:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 1 …3Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht; und was er macht, das gerät wohl. 4Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut. 5Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gericht noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten.… Querverweise Matthaeus 3:12 Und er hat seine Wurfschaufel in der Hand: er wird seine Tenne fegen und den Weizen in seine Scheune sammeln; aber die Spreu wird er verbrennen mit ewigem Feuer. Hiob 21:18 daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt? Psalm 35:5 Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des Herrn stoße sie weg. Psalm 37:38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet. Jesaja 17:13 Ja, wie große Wasser wüten, so werden die Leute wüten. Aber er wird sie schelten, so werden sie ferne wegfliehen, und wird sie verfolgen, wie der Spreu auf den Bergen vom Winde geschieht und wie einem Staubwirbel vom Ungewitter geschieht. Jeremia 15:7 Ich will sie mit der Wurfschaufel zum Lande hinausworfeln und will mein Volk, so von seinem Wesen sich nicht bekehren will, zu eitel Waisen machen und umbringen. Daniel 2:35 Da wurden miteinander zermalmt das Eisen, Ton, Erz, Silber und Gold und wurden wie eine Spreu auf der Sommertenne, und der Wind verwehte sie, daß man sie nirgends mehr finden konnte. Der Stein aber, der das Bild zerschlug, ward ein großer Berg, daß er die ganze Welt füllte. Hosea 13:3 Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der frühmorgens vergeht; ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von dem Schornstein. |